西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

垃圾清理挑战大热,西班牙、墨西哥等国掀起环保运动热潮!

时间:2019-04-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:?ltimamente, el nuevo desafo viral que est conquistando las redes sociales alienta a personas de todo el mundo a buscar
(单词翻译:双击或拖选)
 ?ltimamente, el nuevo desafío viral que está conquistando las redes sociales alienta a personas de todo el mundo a buscar un área llena de basura, recogerla y compartir la fotografía del antes y el después con el hashtag #trashtag.
最近一个新的热门挑战席卷整个社交网络,它鼓励来自世界各地的人们寻找堆满垃圾的区域并清理它,然后在网络上带上#trashtag标签,发布清理前与清理后的对比照片。
Se trata de, si no el primero, uno de los primeros retos en hacerse virales que aportan algún tipo de beneficio desde que el "Ice Bucket Challenge" irrumpió en todo el mundo para recaudar fondos contra la ELA. Gracias al "Trashtag Challenge" numerosos espacios naturales, parques y playas ya se están beneficiando de la acción solidaria de cientos de personas.
自从“冰桶挑战”在世界各地兴起以募集资金对抗肌萎缩性侧索硬化ALS(渐冻人)后,这不是第一个席卷全球的有益挑战。多亏了“Trashtag挑战”,许多自然空间、公园和海滩已经从数百人的团结行动中受益。
Su nombre, surgido en Reddit, no es más que la unión de dos palabras en inglés "trash" (basura) y "tag" (hashtag o etiqueta). En redes sociales la etiqueta "trasgtag" ya acumula cientos de menciones de usuarios de distintas partes del mundo que se han unido al reto: desde México o Espa?a hasta Filipinas, Nepal o Australia.
这项挑战的名称出现在Reddit中,是英文单词“trash”(垃圾)和“tag”(标签)两个单词的组合。在社交网络中,标签trasgtag已经被来自世界各地参与挑战的数百名用户使用:从墨西哥或西班牙到菲律宾、尼泊尔或澳大利亚。
Las consecuencias no pueden ser mejores para el planeta y el medio ambiente, pues la gente, además de compartir la fotografía, toma conciencia sobre el problema de residuos que padece la Tierra desde hace unos a?os y pone su granito de arena para remediarlo.
对于地球和周围环境来说,这项挑战再好不过了,因为人们除了分享照片以外,还会注意到这几年来地球上产生的垃圾问题,并由此来进行补救。
Así están quedando algunas zonas del planeta gracias a esta acción viral:
多亏了这次行动,让地球保留些许净土。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴