西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达唯美情诗:美到让人心碎

时间:2019-06-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Me gusta que usted sea an es como a travs de usted estn ausentes .  我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。  Es tan cor
(单词翻译:双击或拖选)
 Me gusta que usted sea aún es como a través de usted están ausentes .
 
  我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
 
  Es tan corto el amor y tan largo el olvido.
 
  爱情太短,遗忘太长。
 
  Usted es como mi alma, una mariposa de los sueños.
 
  你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。
 
  A nadie te pareces desde que yo te amo.
 
  自从我爱上你,你就与众不同。
 
  Yo que viví en un puerto desde donde te amaba.La soledad cruzada de sueño y de silencio.
 
  我住过的港口,爱上你的地方,孤独交织着美梦,交织着宁静。
 
  Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara,simple como un anillo.
 
  请让我跟你的沉默一起谈谈沉默,你的沉默像灯光一样明亮,像戒指一样简单。
 
  Siempre, siempre te alejas en las tardes hacia donde el crepúsculo corre borrando estatuas.
 
  你总是、总是在暮色苍茫时分离去,走向晚霞边跑动边抹去雕像的地方。
 
  Quién escribe tu nombre con letras de humo entre las estrellas del sur?
 
  是谁用烟云般的字体,在南方的群星间写下你的名字?
 
  Hemos perdido aún este crepúsculo. Nadie nos vio esta tarde con las manos unidas,mientras la noche azul caía sobre el mundo.
 
  我们错过了这个晚霞,今天黄昏没人看见我们手拉手,那时蓝色的夜正渐渐落下。
 
  Hemos visto arder tantas veces el lucero besándonos los ojos y sobre nuestras cabezas destorcerse los crepúsculos en abanicos girantes.
 
  你和我无数次看到了启明星,一面燃烧,一面亲吻着,曙光在咱们头上像扇面式地盘旋飞舞。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴