“西班牙最大的电影院”落成于1920年5月15日,再过几个月就满一百岁了。现在,这个积灰已久的影院将被拆除。在其原址上将建起一个旅馆。但是,根据警察的说法,有大约五十人于上周日聚集在影院门口,要求马德里政府停止拆除。若非如此,马德里公民与遗产协会,示威活动的发起方,表示将上告法院。
Hace unas semanas, la Comisión Local de Patrimonio Histórico (CLPH) anunció el inicio de las obras para un proyecto que comenzó a tramitarse en 2017 y que ya cuenta con la licencia urbanística. El pasado 3 de febrero, la asociación envió una petición ?urgente? a la dirección general de Patrimonio de la Comunidad de Madrid para proteger el Real Cinema como Bien de Interés Patrimonial (BIP).
几周前,地方历史遗产委员会(CLPH)宣布该工程开始。该项目于2017年开始处理,并已获得城市规划许可证。2月3日,该协会向马德里自治区遗产总局发出紧急请愿书,以保护皇家电影院成为重要遗产(BIP)。
El emblemático cine está ?protegido cautelarmente por la Ley 3/2013 de Patrimonio Histórico de la Comunidad de Madrid?, según explicó este domingo el vicepresidente de Madrid Ciudadanía y Patrimonio, ?lvaro Bonet. El portavoz del grupo municipal del PSOE, Pepu Hernández, también ha salido en defensa del edificio: ?Comunidad y Ayuntamiento están cometiendo un desmán?, ha declarado a los medios. De hecho, su partido elevó una proposición en la Junta Municipal de Centro en contra del derribo, sin éxito.
正如马德里公民和文化遗产协会副主席阿尔瓦罗·博内特所说,这座标志性的电影院“受到马德里社区3/2013历史遗产法的谨慎保护”。PSOE市政团体的发言人Pepu Hernández也在为该建筑辩护:“社区和市议会正在做一件错事”。实际上,他的政党向中心市政局提出了反对拆除的建议,但没有成功。