西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语如何表达“有其父必有其子"?

时间:2020-06-02来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:El refrn de tal palo, tal astilla se emplea para referirse a las personas que imitan o adquieren algunas caractersticas
(单词翻译:双击或拖选)
 El refrán “de tal palo, tal astilla” se emplea para referirse a las personas que imitan o adquieren algunas características o cualidades de sus padres o del entorno en el cual crecen o se crían.
俗语“有其父必有其子”是用来指模仿或者获取其父母或是他们生长或受教育环境的某些特征或品质的人。
En sentido explícito, significa que la astilla que se desprende de un palo tendrá, por fuerza, las mismas características de este.
字面含义是指从木棍上分离下来的木屑生来就有与木棍一样的特性。
El significado implícito, en cambio, alude a las relaciones de semejanza existentes entre padres e hijos, bien por herencia genética, bien por educación, según lo cual los hijos se parecerán a sus padres en su comportamiento, gustos, forma de ser o de actuar, así como en el físico, etc.
另一方面,其隐含的含义指的是父母与孩子之间所存在的相似性关系,这种相似性可能是由于基因遗传,也可能是由于教育方式而引起的。因此,孩子在行为举止、喜好、性格、处事方式或体型等方面都与父母有一定的相似之处。
En un sentido general, se puede decir que lo que significa el dicho “de tal palo, tal astilla”, es que todo, de un modo u otro, se parece a su origen o a aquello de lo que proviene.
总的来讲,“有其父必有其子”是指世上所有的事物都与其起源或来源相似。
“De tal palo, tal astilla”, por lo tanto, puede ser empleado de forma positiva con la finalidad de resaltar una virtud del padre que posee el hijo: “Samanta adora estudiar, como su madre: de tal palo, tal astilla”.
所以,“有其父必有其子”可以用在褒义的语境下,用来突出孩子有父母的优良品格。例句:“Samanta adora estudiar, como su madre: de tal palo, tal astilla.”(萨曼达就像她妈妈一样,很爱学习,真是有其父必有其子啊。)Asimismo, el refrán puede ser usado con el objeto de se?alar o enfatizar una característica negativa de la persona, que también posee el padre: “Al igual que su padre, a Miguel no le gusta caminar. De tal palo, tal astilla”.
同时,该俗语也可以被用于指出或是强调孩子有着父母的缺点。例句:“Al igual que su padre, a Miguel no le gusta caminar. De tal palo, tal astilla”. (米格尔和他爸爸一样,都不喜欢走路,真是有其父必有其子啊。)Expresiones sinónimas de este dicho popular son: cual el cuervo, tal el huevo; cual es el padre, tal es el hijo; cual es la madre, así las hijas salen; de tal árbol, tal ramo; de tal parra, tal racimo; de tal simiente, tal gente, etc.
同义句有:cual el cuervo, tal el huevo; cual es el padre, tal es el hijo; cual es la madre, así las hijas salen; de tal árbol, tal ramo; de tal parra, tal racimo; de tal simiente, tal gente等等。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴