西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

绝大多数西班牙影视剧中的女性角色都是男性的附属品?

时间:2020-10-14来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Las series de televisin en Espa?a ?continan retroalimentando la cultura sexista? al mostrar a la mujer en roles ?estereo
(单词翻译:双击或拖选)
 Las series de televisión en Espa?a ?continúan retroalimentando la cultura sexista? al mostrar a la mujer en roles ?estereotipados y cosificados? bajo una ?mirada patriarcal?, según concluye un estudio de la Asociación de Mujeres Cineastas y de Medios Audiovisuales (CIMA) para el Instituto de la Mujer y para la Igualdad de Oportunidades (IMIO).
根据女性电影制作人和视听媒体协会(CIMA)为妇女与平等机会研究所(IMIO)所做的一项研究,西班牙的电视连续剧通过在“重男轻女的目光”下塑造“刻板和物化”的女性角色,仍在持续输出性别歧视文化。
La investigación, que se llevó a cabo desde finales del 2019 y durante el a?o 2020 bajo la dirección de Fátima Arranz, ha recopilado datos del sector a través de las páginas web oficiales de las series analizadas, un total de 18 de las más vistas y de la base de datos IMDb Movies (TV and Celebrities). Una de las primeras conclusiones es que en la creación de contenidos y en la dirección de las series, la participación de las mujeres es ?prácticamente inexistente?. Así, de las 18 series más vistas en Espa?a durante el período 2018-2019 solo una es de autoría femenina.
该研究始于2019年底,于2020年期间在法蒂玛·阿兰兹(Fátima Arranz)的指导下进行,而且已于各官网收集了这些连续剧的数据,其中包括西班牙18部收视率最高的电视剧,数据也来自于互联网电影资料库(IMDb)。最初的结论之一是,在剧情的创作和剧集的拍摄中,女性的参与几乎为零。因为在2018年至2019年西班牙18个收视率最高的电视剧中,只有一部是由女性执导的。
Además, el estudio asegura que los mensajes de las series nacionales se caracterizan por ?su iniquidad y porque la manifestación de los distintos tipos de violencia (de género, sexista, violencia simbólica) ocupa un lugar primordial.
此外,这项研究证实了这些国产电视剧传达的信息具有“非公正性”的特征,因为绝大多数都是在展现不同类型的暴力行为(性暴力、性别歧视、象征性暴力)。
?La representación de las relaciones de los hombres y de las mujeres, a través de las series, llevan la marca de la diferenciación de géneros . Y esto significa el uso (y abuso) de estereotipos tanto de los personajes masculinos como femeninos?, apunta el estudio.
该研究指出,男女关系在这些影视剧中的表演带有性别差异的印记。这意味着对男性和女性角色的刻板形象的使用(和滥用)。
En el caso de los personajes femeninos, se alerta de que ?lo más frecuente es que se de cuenta, a modo de catálogo, de todos los estereotipos y 78 roles más comunes, teniendo todos ellos el sesgo patriarcal?. ?Sesgo que tiene la función de mantener el orden de subordinación de las mujeres?, han a?adido.
对于女性角色而言,研究警告说:“根据整理出的名录可以看出,十分常见的是,所有的刻板形象和78种最常见的角色都带有父权偏向。”他们补充说:“这种偏向是为了维持女性的从属秩序。”
El estudio pone de relieve que, en el apartado actoral, la proporción de mujeres protagonistas se ha incrementado ?manteniendo proporciones semejantes? al protagonismo masculino, si bien a cambio ?se reincide más en los estereotipos que se fundamentan en una feminidad pasiva que solo parece activarse ante la búsqueda del amor de la pareja o el cuidado de los hijos?.
该研究强调,在演员表上,女性担任主角的比例有所提升,并与男性主角的比例“保持相似”,然而不同的是,不断出现在荧屏上的女性刻板形象常常是处于被动地位的,她们只有在寻找爱情和照顾子女时是活跃的。
Por el contrario, el trabajo ocupa en la vida de estos personajes ?un peque?o espacio?, que a veces es o de ?baja cualificación profesional? o en profesiones ?encuadradas en los cuidados o los servicios?. ?Su rol familiar sigue siendo el eje central y motivacional de sus vidas?, ha denunciado el estudio.
“相反地,工作在她们的生活中只占很小的一部分,有时她们具有很低的职业素养或仅局限于从事护理或服务型行业。家庭仍然是她们生活的中心和动力。”该研究这样指出。
También se apuntan ?nuevos modelos? de mujeres, sobre todo las más jóvenes, pero la mayoría son esquematizadas con las pautas de comportamiento masculino en todos los órdenes de la vida: desde el tipo afectivo, al sexual, pasando por las relaciones de amistad o el trabajo.
该研究也指出了女性角色的“新模式”,尤其是对于年轻的女性而言,但其中大多数人还是受限于男性行为准则,这表现在生活的方方面面:从情感到性生活,从友情到工作。
En las series, el universo de la mujer ?sigue girando alrededor del mundo masculino? y la cosificación de su cuerpo ?buena parte de las veces es empleada para justificar su aparición en el relato?.
在这些影视剧中,女性的生活依旧在围着男性转,在大多数情况下,她们身体的物化仅仅被用来证明她们在故事里出现过。
?Son pocas las mujeres que protagonizan o coprotagonizan una serie que no sean físicamente deseables, a no ser que se planteen como cuota o como contrapunto a otra protagonista -guapa- o para encarnar la maldad femenina. Por tanto, no hay novedades destacables que no pasen por la mirada patriarcal en la representación de las mujeres?, se?alan.“很少有女性不是因为令人愉悦的身材而成为剧集的主角或联合主角,除非为了角色分配的需要,或作为女主——漂亮的女性——的对立面存在,亦或者为了将女性的邪恶具象化。因此,在女性角色的诠释上,没有出现能够摆脱父权视角的、杰出的创新。”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴