西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

接种流感疫苗会增加感染新冠的风险?这些人群其实应该接种什么?

时间:2020-10-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Los centros hospitalarios de toda la geografa espa?ola est en alerta ya que, de sumarse los contagios del coronavirus a
(单词翻译:双击或拖选)
Los centros hospitalarios de toda la geografía espa?ola está en alerta ya que, de sumarse los contagios del coronavirus a la epidemia de gripe del oto?o e invierno, el sistema sanitario podría colapsar. La campa?a de la vacunación de la gripe comienza la primera quincena de octubre, y desde el Ministerio de Sanidad informan sobre quiénes tienen que ponerse la vacuna de la gripe en 2020.  El lema de la campa?a de vacunación de la gripe de este a?o es: ?Yo me vacuno, este a?o marco la diferencia?.
西班牙各地的医院都处于戒备状态,因为如果到了秋冬季节,新冠疫情和流感一起爆发的话,西班牙的卫生系统可能会崩溃。流感疫苗接种于10月上半月开始,卫生部公布了2020年流感疫苗接种人群名单。今年的标语是:“我接种了流感疫苗,今年我有所作为。”
Desde el Ministerio recuerdan a los grupos de riesgo que la vacuna contra la gripe es completamente eficaz y segura. Además, es la mejor herramienta de prevención que existe tanto para protegerse a uno mismo como a las personas de su alrededor, y así no saturar el sistema sanitario. Comunidades autónomas como Castilla y León, la Comunidad Valenciana, Cantabria o La Rioja ya han comenzado a dar citas para la vacuna. En cuanto a la Comunidad de Madrid, tendrán 50.000 dosis más que en la campa?a de vacunación de la gripe de 2019.
卫生部提醒易感人群,流感疫苗完全有效,十分安全。此外,疫苗是保护自身和亲友的最佳预防工具,这样卫生系统也可以避免饱和。卡斯蒂利亚-莱昂自治区、瓦伦西亚自治区、坎塔布里亚自治区和拉里奥哈自治区已经开始预约这种疫苗。与2019年相比,马德里比去年多准备了50,000剂流感疫苗。
Los síntomas del Covid-19 y de la gripe son muy similares: fiebre, cansancio, dolor de cabeza… Si se vacunan los grupos de mayor riesgo, será más fácil diferenciar los síntomas de ambas dolencias. No hay evidencias científicas de que vacunarse contra la gripe aumente el riesgo de sufrir coronavirus, así que es importante no hacer caso a rumores y bulos.
Covid-19病毒和流感的症状非常相似:发烧,疲劳,头痛……如果给较高风险的人群接种了疫苗,则更容易区分这两种疾病的症状。没有科学证据表明,接种流感疫苗会增加感染新冠病毒的风险,因此,不要理会谣言和虚假信息十分重要。
Grupos de población que deben vacunarse de la gripe应该接种流感疫苗的人群
Los primeros que recibirán la vacuna serán los mayores que vivan en residencias de ancianos, así como el personal de centros sanitarios y sociosanitarios.
第一批接种该疫苗的将是住在疗养院的老年人以及卫生和社会保健中心的医务工作人员。
Los grupos de población que tienen que ponerse la vacuna de la gripe en 2020 son los siguientes. Por un lado, las personas mayores de 65 a?os. Por otro lado, las personas que sufran enfermedades crónicas que tengan un alto riesgo de tener complicaciones de la gripe.
2020年需要接种流感疫苗的人群如下:一方面是超过65岁的老年人;另一方面是患有慢性病且极易引起并发症的人群。
Y, por último: bebés de entre seis meses y dos a?os con antecedentes de prematuridad menor de 32 semanas de gestación; personas que puedan transmitir la gripe a quienes tienen un riesgo muy elevado de presentar complicaciones; y personal sociosanitario y sanitario.最后,是六个月至两年有少于32周的早产情况的婴幼儿;容易将流感传染给极易引起并发症人群的人;社会卫生人员和其他卫生人员。
Hay varios grupos de población para los que la vacuna de la gripe está contraindicada: bebés menores de seis meses; personas que tengan alergia a algún componente de la vacuna o a sus principios activos; y personas que presenten una infección aguda o fiebre. En este último caso, la vacunación deberá ser pospuesta hasta recuperarse.有几类人群禁用流感疫苗:六个月以下的婴儿;对疫苗的任何成分或其活性成分过敏的人以及患有急性感染或正在发烧的人。最后一类人应在康复后进行疫苗接种。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴