西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

巴塞罗那地铁和国铁职工反减薪大罢工

时间:2021-01-05来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:巴塞罗那地铁和国铁职工为反对减薪于这周三举行罢工,而个体的士司机也因拒绝轮班制度,要求其协会撤销洽谈制度。  加泰罗尼亚
(单词翻译:双击或拖选)
 巴塞罗那地铁和国铁职工为反对减薪于这周三举行罢工,而个体的士司机也因拒绝轮班制度,要求其协会撤销洽谈制度。
  加泰罗尼亚首府的个体的士司机,6时至24时进行罢工,以反对都市的士协会预计短期内以缓解行业危机为由,而开始实施的制度改革。
  工商就业局要求地铁在周三5点至周四凌晨2点保持最少33%的出勤率,担心巴塞罗那的交通运输将不足以供应需求。
  铁路发展局建立了火车工作日最低限度至少为33%的服务制度,主要指Rodalies和周边区域火车,至于长途火车和高铁,将提供74%的服务。
  Huelgas de metro, taxi y tren confluyen este miércoles en BarcelonaBarcelona vivirá este miércoles una huelga del Metro y de Renfe en contra de los recortes salariales, a la que se sumará finalmente la de los taxistas autónomos en rechazo al sistema de turnos, que piden retirar para negociarlo.
  Los taxistas autónomos de la capital catalana, que son el grueso del sector, han convocado la huelga de 6 a 24 horas en desacuerdo con el sistema, que el Institut Metropolità del Taxi (IMT) prevé empezar a aplicar próximamente para aliviar la crisis del sector.
  En el caso del metro, la Conselleria de Empresa y Empleo ha ordenado mantener servicios mínimos del 33% durante toda la jornada de huelga -de las 5.00 horas del miércoles hasta las 2.00 del jueves-, oferta que Transports Metropolitans de Barcelona (TMB) teme que puede ser insuficiente.
  En cuanto a la ferroviaria, el Ministerio de Fomento y la Conselleria han establecido un dispositivo de servicios mínimos de Renfe para toda la jornada que fija un servicio del 33% para los trenes de Rodalies y regionales, y del 74% para los trenes de larga distancia convencional y alta velocidad. (LA VANGUARDIA 2012/10/30)。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴