传统上,一月的商业高峰吸引了大批的中国游客到日本。然而两国之间的领土争端已经导致很多中国买家数量的下降,因此销售数量急剧下降。
Laox es una tienda de electrónica que lleva 83 a?os abierta en Tokio. En el a?o 2009, creó una empresa conjunta con inversores chinos y abrió franquicias en Beijing y Shanghai. Los consumidores chinos conformaban el 60% de sus clientres extranjeros, pero desde el mes de octubre de 2012, el panorama ha cambiado.
Laox是一个在东京开了83年的电子店。在2009年,开创了一个和中国投资者合资的公司,在北京和上海都有经销店。中国消费者比其他外国的消费者多60%,但是自从2012年10月,这个情况发生了变化。
El dependiente Cheng Ping dice: "en los meses de julio y agosto vendimos entre 80 y 120 arroceras diarias. Pero tras el mes de septiembre, los clientesdejaron devenir y en un buen día, sólo podemos vender 4 o 5 unidades."有个叫程平的店员说:“在7月和8月份,我们每天会卖掉80至120产品。但是经过9月以后,顾客就不再来了,好的时候我们能卖掉4到5样产品。
Como consecuencia, Laox ha reducido sus tiendas, que han pasado de 8 plantas a 6. Además, la mitad de los dependientes chinos de la tienda han vuelto a sus casasdebido ala caída del negocio.
因此,Laox已经减少了店面,从8个减少到6个。此外,有一半的中国店员由于下降的业务,已经辞职了。
Ryoji Saito, gerente de Tienda principal Akihabara de Laox dice: "hemos tenido pérdidas tanto en el lado chino como en el japonés. A final del a?o pasado las ventas fueron bajas, así que esperamos aprovechar el A?o Nuevo Chino y que aumente el número de clientes chinos."良治斋藤,Laox秋叶原总店的经理说:”我们在中国方面的损失和日本方面是一样多的。去年年底销售下降了很多,因此我们希望利用中国农历新年,能增加中国客户的数量。“La disputa sobre las islas Diaoyu también ha afectado a las ventas de las grandes marcas japonesas en China. Como ejemplo, el fabricante de vehículos Toyota experimentó en el mes de diciembre una bajada de las ventas del 16% respecto al a?o anterior yse ha visto obligado aajustar su objetivo de ventas para 2013.
钓鱼岛争端也影响了很多大牌的日本产品在中国的销售。作为一个例子,汽车制造商丰田在12月份的销量比去年同比下降16%,因此,丰田不得不调整2013年销售目标。
词汇学习:
por consiguiente 因此
dejar de + inf. 停止
debido a 由于
verse obligado a 不得不,被迫