西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

全国翻译专业资格考试西班牙语三级笔译大纲

时间:2021-02-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:一、总论  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。  (一)考试目的  检验
(单词翻译:双击或拖选)
 一、总论
  全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
  (一)考试目的
  检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。
  (二)考试基本要求
  1.掌握6000个以上西班牙语词汇。
  2.基本掌握西班牙语语法和表达习惯。
  3.初步了解中国和西班牙语国家的文化背景知识及基本的国际知识。
  4.能够翻译一般难度文章,能够把握文章主旨,译文基本准确,表达通顺。
  二、笔译综合能力
  (一)考试目的
  检验应试者对西班牙语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义、写作的能力。
  (二)考试基本要求
  1.掌握本大纲要求的西班牙语词汇。
  2.基本掌握并能够正确运用双语语法。
  3.具备对常用文体西班牙语文章的阅读理解、推理与释义及写作能力。
  三、笔译实务
  (一)考试目的
  检验应试者双语互译的基本技巧和能力。
  (二)考试基本要求
  1.能够遵循翻译的基本原则,运用一般的翻译技巧,进行双语互译。
  2.译文忠实原文,无严重错译、漏译。
  3.译文通顺,用词基本正确。
  4.译文无严重语法及表达错误。
  5.西译汉速度每小时300-400个西语单词;汉译西速度每小时200-300个汉字。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴