西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:奢华盛大的王室婚礼

时间:2021-02-22来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:摩纳哥国家元首阿尔贝二世亲王和南非泳坛美人鱼夏莱娜维斯托克在天主教仪式中完婚,婚礼上名流云集。  El futuro del Principa
(单词翻译:双击或拖选)
 摩纳哥国家元首阿尔贝二世亲王和南非泳坛“美人鱼”夏莱娜·维斯托克在天主教仪式中完婚,婚礼上名流云集。
  El futuro del Principado de Mónaco ya está asegurado. Alberto de Mónaco y Charlene Wittsstock han sellado su relación con dos bodas, una civil celebrada el viernes y de carácter familiar, y otra eclesiástica esta tarde, a la que han asistido 3.500 invitados, entre ellos representantes de las casas reales de medio mundo, jefes de Estado, y un buen pu?ado de famosos. Todos contribuyeron a ensalzar ese peque?o Estado de dos kilómetros cuadrados en el que se combina tradición, lujo, espectáculo un tanto hortera y un poco de exhibicionismo. Entre los actores estaba Nicolas Sarkozy, presidente de la República Francesa, alguien con el poder suficiente como para fagocitar Mónaco si los Grimaldi no aseguran su dinastía. Alberto ha tardado en hacerlo. Se ha casado a los 53 a?os, tras diez de relación con Charlene, cinco de convivencia, uno de compromiso y después de llevar sentado en el trono seis a?os, al que accedió tras la muerte de Raniero.
  词汇积累:
  eclesiástica :adj.教会的;f.教士;牧师
  ensalzar:vt.vr.使高贵;颂扬
  hortera:adj.Que aunque pretende ser elegante o moderno resulta vulgar, ordinario y de mal gusto.
  fagocitar:Absorber o neutralizar [una cosa] a otra.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴