西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语谚语:Con la miel en los labios

时间:2021-04-17来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Con la miel en los labios嘴唇上有蜂蜜?刁难Marta: Rylan, ?sabes qu? El otro da tuve la mala suerte de que me pic una abe
(单词翻译:双击或拖选)
 Con la miel en los labios
嘴唇上有蜂蜜?刁难
Marta: Rylan, ?sabes qué? El otro día tuve la mala suerte de que me picó una abeja.
Rylan: ?Oh! ?Estás bien? No serás alérgica, ?verdad?
Marta: No, por suerte, no lo soy. Estoy perfectamente. Sólo me duele un poco la picadura.
Rylan: Pues, tómate unos antihistamínicos para bajar la hinchazón.
Marta: Eso es lo que he estado haciendo. En unos días estaré bien. ?No me gustan las abejas!
Rylan: ?No? ?Cómo conseguiríamos la miel sin ellas?
Marta: Bueno, eso es cierto. ?Te gusta la miel, Rylan?
Rylan: ?Me encanta! Con leche, con té, para hacer chicken nuggets with honey mustard… ?Riquísimo!
Marta: Nunca he probado eso. Algún día tienes que hacer unos para mí.
Rylan: Por supuesto. ?Será un placer!
Marta: Pero si lo dices, tienes que cumplirlo, ?eh! No me dejes con la miel en los labios.
Rylan: Sí, ?te lo prometo! Hacía tiempo que no escuchaba esa expresión … con la miel en los labios…muy apropiada en este contexto…Marta: Claro. ?Por qué no les explicas a nuestros amigos lo que quiere decir esta expresión?
Rylan: Pues sí. Dejar a alguien con la miel en los labios quiere decir que alguien te promete hacer algo y después no lo hace. No cumple lo prometido.
Marta: ?Perfecto! Yo no lo podría haber explicado mejor. Imagínate que alguien se acerca a ti con una cuchara con miel. Te la pasa por los labios con lo que te queda el gusto de la miel en ellos.
Rylan: Pero en vez de meterte la cuchara en la boca, la retira, dejándote con las ganas de comer miel.
Marta: ?Qué mal!, ?verdad? Eso es de muy mala educación. Si quieres dar algo, lo das, y si no, no lo das. Pero, no se deja a la gente a medias.
Rylan: No, eso está muy mal. ?Alguna vez te han dejado o has dejado a alguien con la miel en los labios?
Marta: Me han dejado con la miel en los labios muchas veces…y dejar a alguien con la miel en los labios…no creo…al menos no intencionadamente.
Rylan: ?Y qué pasó? ?Cuándo, cómo y por qué te dejaron con la miel en los labios?
Marta: Pues mira, recuerdo una vez que había quedado con unos amigos para ir a comer a nuestro restaurante favorito. Habíamos quedado en ese restaurante porque nos encanta uno de sus platos.
Rylan: ?Qué plato es?
Marta: Cordero a la pimienta con salsa de setas y verduras al vapor.
Rylan: ?Suena delicioso! ?Y qué pasó? ?Por qué te dejaron con la miel en los labios?
Marta: Porque justo en el momento que el camarero vino a tomar nuestro pedido, nos dijo que el cordero se había terminado.
Rylan: ?Oh! ?Qué mala suerte! Justo en el momento de pedir la comida, te dijeron eso. Eso sí es dejarte con la miel en los labios.
Marta: Pues sí. Y a ti, Rylan, ?te han dejado con la miel en los labios alguna vez?
Rylan: Hombre, sí. A mí me encantan los parques de atracciones. Y me encantan las monta?as rusas.
Marta: ?Y qué pasó?
Rylan: Un día fui con mis amigos a un parque de atracciones y tenía muchas ganas de subirme a una de las monta?as rusas más escalofriantes que te puedes imaginar.
Marta: ?Y no pudiste?
Rylan: No. Cuando estaba haciendo cola para subirme a esa monta?a rusa, uno de los empleados del parque dijo que tenían que cerrar esa atracción por problemas técnicos por el resto del día.
Marta: Vaya, ?eso sí es mala suerte! En cierta forma, es mejor. Mejor que la cierren que haya algún accidente grave.
Rylan: Bueno eso seguro. Pero me dejaron con la miel en los labios. Aunque unos meses después volví a ir al parque de atracciones y me subí en esa monta?a rusa.
Marta: Al menos, te quitaste ese mal sabor de boca.
Rylan: Así es, como mínimo, me lo pude quitar. Y a vosotros amigos, ?os han dejado con la miel en los labios alguna vez?
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语谚语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴