西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

对西班牙人的五大误解

时间:2021-05-14来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:提起西班牙你会想到什么?迷人的黄金海岸,热情的弗拉门戈,亦或是激情的斗牛表演?或许,你对这个国度的某些固有印象并非事实
(单词翻译:双击或拖选)
  提起西班牙你会想到什么?迷人的黄金海岸,热情的弗拉门戈,亦或是激情的斗牛表演?或许,你对这个国度的某些固有印象并非事实。今天我们就一起来看看世人对西班牙的五大误解。
No.1
爱睡午觉
  Es una de las costumbres que más asocian los extranjeros cuando hablan de Espaa. Lo de echarse una cabezadita después de comer lo hemos hecho todos alguna vez. Pero lo hacemos a menudo? La mayoría de espaoles no. Una encuesta realizada el ao pasado muestra cómo hasta el 57,9% de los espaoles no se echa nunca una siesta después de comer. Por comunidades autónomas lo que más duermen la siesta son los murcianos y aragoneses, mientras que los que menos son los vascos y gallegos.
  这是外国人谈到西班牙时最容易联想到的习惯之一。吃饱后小憩一下,西班牙人都曾这样做过。但这是一种常态吗?大多数西班牙人没有这个习惯。去年进行的一项调查显示,多达57.9%的西班牙人从不午睡。具体到每个行政大区,穆尔西亚人和阿拉贡人睡得最多,而巴斯克人和加利西亚人睡得最少。
(西班牙曾举办午睡大赛)
No.2
热衷于斗牛运动
    Según datos del Ministerio de Cultura, el ao pasado se celebraron en Espaa 1.553 espectáculos taurinos, un 2,8% menos respecto a 2016. En la última década (2007-2017) los datos aún son más reveladores: se celebran un 57,5% menos de festejos como las corridas o las novilladas. Es un hecho que la tauromaquia está perdiendo tendencia en nuestro país. Andalucía, Castilla y León, Castilla-La Mancha y Comunidad de Madrid, concentran el 78,1% de los festejos taurinos celebrados en 2017. Los espectadores también han disminuido. La cifra oficial de asistencia ronda los 3,7 millones, lo que significa un descenso de casi 860.000 personas entre 2007 y 2015.
    根据文化部的数据,去年(2017年)在西班牙举行了1,553场斗牛表演,比2016年减少了2.8%。分析过去十年(2007-2017年)数据更有意义:和斗牛有关的节日庆祝活动减少了57.5%。事实上,斗牛在西班牙风头不再。安达卢西亚,卡斯蒂利亚-莱昂,卡斯蒂利亚-拉曼恰和马德里四地占2017年斗牛庆祝活动的78.1%,观众数量也有所下降。官方统计的观众人数约为370万人,这意味着从2007年到2015年,观众减少了近86万人。
No.3
酒吧国度
    Espaa es el país del mundo con mayor número de bares por habitante. Todos alguna vez habréis visitado el típico bar espaol: con su jamón colgando, las tapas gratis con la bebida. En total hay 184.430, uno por cada 252 habitantes. Por ello es habitual escuchar que Espaa es un país de bares, pero la realidad es que cada vez menos. En 2017 y por séptimo ao consecutivo, se redujo el número de establecimientos hasta un total de 184.430. Un 9% menos respecto a 2010. Los principales motivos del descenso son la crisis y la despoblación.
    西班牙是世界上人均酒吧数量最多的国家。你们每个人都一定曾光顾过典型的西班牙酒吧:屋内悬挂着火腿,还提供免费小吃和饮料。西班牙酒吧总数为184,430,每252个居民中间就有一家酒吧,这就是为什么人们经常听到西班牙是酒吧大国。但事实上这里的酒吧越来越少。2017年统计的数据184,430,是连续第七年减少后的结果。这个数字与2010年相比下降了9%。下降的主要原因是经济危机和人口减少。
No.4
基督教王国
    La religión católica ha sido la más importante en Espaa durante los últimos siglos. Fue la religión oficial del estado desde el siglo XV hasta 1931 y desde 1939 y 1978. Pero los últimos datos muestran como desde 2006 la religión de Roma está perdiendo fieles en Espaa.
     在过去的几个世纪中,天主教一直是西班牙最重要的宗教。它是15世纪至1931年以及1939年至1978年的国教。但是最新数据显示,自2006年以来,基督教在西班牙逐渐被人们抛弃。
(塞维利亚大教堂)
No.5
每天都在过节
   Es cierto que a los espaoles nos gusta pasárnoslo bien. Con las ferias, la Navidad, la Semana Santa… Pero también trabajamos, y mucho. Según un informe elaborado por la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico, la OCDE, los espaoles trabajamos más que los alemanes. Lo que si es cierto es que tenemos bastantes días libres durante el ao. Con 14 días festivos al ao, Espaa es uno de los países del mundo con más días libres. Además es el segundo que más tiene en la Unión Europea, solo por detrás de Finlandia cuyos ciudadanos tienen un día libre más.
    的确,西班牙人喜欢玩乐。各色的博览会,还有圣诞节,复活节……但我们也可以工作,而且很勤奋。根据经济合作与发展组织编写的报告,西班牙人比德国人更努力。真相是,一年中我们有很多个假期。每年的14个假期,使得西班牙成了世界上享有最多假期的国家之一。在欧盟内仅次于芬兰排名第二,芬兰的公民比我们还多一个假日。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴