西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语考试必备的俗语有哪些

时间:2021-05-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:DELE考试听力*后一道大题很难,难就难在考的都是俚语。这要求考生不仅知道这些俚语的具体含义,还必须能在听到的瞬间做出选择。
(单词翻译:双击或拖选)
 DELE考试听力*后一道大题很难,难就难在考的都是俚语。这要求考生不仅知道这些俚语的具体含义,还必须能在听到的瞬间做出选择。因此,要想拿下这道题,光听力好是远远不够的,还需要足够的积累。那么西语考试必备的俗语有哪些?接下来就跟小编一起来看看吧!
西语考试必备的俗语有哪些
  1.como pez en el agua
  如鱼得水
  2.de tal palo,tal pastilla.
  有其父必有其子
  3.los amigos conocen en la desgracia.
  患难见真情
  4.cada uno es de su padre y de su madre.
  人各有别
  5.perro ladrador, poco mordedor.
  乱叫的狗不咬人
  6.tirar la casa por la ventana
  花费太多的钱
  7.mostrar los dientes
  摆出威胁姿态
  8.encontrar la horma de su zapato
  遇到对手
  9.merienda de negros
  混乱不堪
  10.caer en la cueva el que a otro lleva a ella害人者必害己
  10.ni tirarse ni pegarse con alguien
  不想和...有关系,不想和...交往
  11.cruzar el charco
  远渡重洋
  12.no poder ver ni en pintura
  对... 反感,厌恶
  13.quemarse las cejas
  学习用功
  14.romperse los cuernos
  努力完成一件有难度的事情
  15.estar en las nubes
  心不在焉
  16.zapatero, a tus zapatas
  应当做自己分内的事
  17.pegar el pato
  替罪羊
  18.pasar al otro patio
  过更好的生活
  19.estar la pelota en el tejado
  成败不定,未见分晓
  20.dar guerra
  捣乱
  21.hacer las paces
  讲和
  22.cojear del mismo pie
  同病相怜
  23.ser el vivo retrato
  栩栩如生
  24.lo conocen hasta los perros
  家喻户晓
  25.al dedillo
  非常清楚
  26.ser el colmo
  太过分了!
  27.pagar los vidrios rotos
  代人受过
  28.cuando las ranas críen pelos
  永远不可能
  29.el mismo perro con distinto collar
  换汤不换药
  30.ser tan bueno como el pan
  好得没话说
  31.pasarse de listo
  自作聪明
  32.estar de mala leche
  脾气不好,心情不好
  33.tener mala leche
  性格不好
  34.mantenerse en su trece
  固执己见
  35.nadar y guardar la ropa
  善于办事,不受伤害
  36.irse de la lengua
  讲过头话
  37.dar la lata
  令人讨厌,烦人
  38.con el corazón en la mano
  开诚布公地,襟怀坦白地
  39.tener manga ancha
  宽容
  40.luchar con u?as y dientes
  殊死博斗,坚持到底
  41.ir por lana y salir trasquilado
  偷鸡不成蚀把米,弄巧成拙
  42.estar entre la espada y la pared
  进退维谷
  43.devolver la pelota a alguien
  以子之矛攻子之盾,指的是一同一种方式或论据予以反击,给予驳斥44.por cuenta de uno
  在某人看来,以某人名义,由某人支付
  45.como unas casta?uelas
  非常快活的
  46.abrir la mano
  放宽限制;接受馈赠
  47.quedarse con los brazos cruzados
  不介入,不参与
  48.aburrirse como una ostra
  百般无聊,十分厌烦
  49.calentarse uno la cabeza
  绞尽脑汁,苦思冥想
  50.pan comido
  已经解决的事情
  51.darse un verde
  尽情享受,饱餐
  52.beber la sangre a alguien
  十分仇视某人
  53.meter la pata
  说不合时宜的话,做不合时宜的事
  54.ir viento en popa
  一帆风顺,一切顺利
  55.dar un plantón a alguien
  迟迟不赴约,使久坐,使空等
  56.estar hasta las narices
  非常厌烦,再也忍受不了了
  57.matar la gallina de los huevos de oro
  杀鸡取蛋,急功近利
  58.hacer la vista gorda
  佯作不见,假装不知
  59.estar con la mosca en la oreja
  怀有戒心
  60.ponerse las botas
  发财;感到非常愉快
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴