西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:长大以后

时间:2021-06-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:No es lo mismo, me ro en el ba o que me ba o en el ro.  No es lo mismo, los dolores de las piernas que las piernas de
(单词翻译:双击或拖选)
 No es lo mismo, me río en el ba o que me ba o en el río.
  No es lo mismo, los dolores de las piernas que las piernas de Dolores.
  No es lo mismo la tormenta se avecina, que la vecina se atormenta.
  No es lo mismo los perros de Charles Boy que, voy a echarles los perros.
  La maestra en el salón de clases le dice a sus alumnos:
  A ver ni os, díganme qué parte de mi cuerpo les gusta más, y yo les voy a adivinar qué es lo que van a ser cuando sean grandes.
  A ver Juanito, qué te gusta más de mi cuerpo?
  Su pelo, maestra.
  La maestra le responde, entonces tú vas a ser peluquero cuando seas grande.
  A ver Luisito, a ti, qué te gusta más de mi cuerpo?
  Sus ojos, maestra.
  Ahh!, entonces tú vas a ser oculista Luisito.
  A ver Diego, y a ti?
  A mí me gustan sus dientes, maestra.
  Muy bien, entonces tú serás dentista cuando seas grande Diego.
  A ver Pepito, ahora dime tú lo que más te gusta de mí.
  Yo para qué le digo maestra, acabo de descubrir que quiero ser lechero.
  老师说:“小朋友们,你们告诉老师,你们都喜欢老师身体的哪个部分,老师来告诉你们今后长大以后都从事什么职业。”
  “小欢欢,你喜欢老师身体的哪个部位啊?”
  “我喜欢老师的头发。”
  “嗯,那你长大以后一定是个理发师。”
  “小路易,你呢?”
  “我喜欢老师的眼睛。”
  “啊,那你长大以后一定是一位眼科大夫。”
  “Diego,你呢?”
  “我喜欢老师的牙齿。”
  “太好了,你以后会成为一名牙医。”
  “小黄瓜,你喜欢老师身体的哪个部位呢?”
  “我为什么要讲?我刚刚猜到了,我以后一定是个送牛奶的。”
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴