西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

诗文名句 西语版赏析

时间:2021-09-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1. 天行健,君子以自强不息。Como el cielo que guarda el vigor a travs del movimiento, un caballero debe esforzarse consta
(单词翻译:双击或拖选)
 1. 天行健,君子以自强不息。
Como el cielo que guarda el vigor a través del movimiento, un caballero debe esforzarse constantemente en su perfeccionamiento.
2. 前事不忘,后事之师。
Acordarse del pasado puede der de guía para el futuro.
3. 千里之行,始于足下。
Un viaje de mil li comienza por el primer paso.
4. 富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。 ——孟子Uno no puede perderse por la riqueza y los honores, desanimarse en medio de la pobreza y la humildad ni doblegarse ante el poder y la fuerza. (Mencio)5.  欲穷千里目,更上一层楼。 ——唐代王之涣
Para tener una vista más extendida, siempre hay que subir un piso más. (Wang Zhihuan, dinastía Tang)6. 举头望明月,低头思故乡。 ——唐代李白
La esplendorosa y silenciosa luna evoca en mí la nostalgia por la tierra natal. (Li Bai, dinastía Tang)7. 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 ——唐代李白Llegará el momento en que el vendaval haga levantar las olas para que me lance a conquistar el mar. (Li Bai, dinastía Tang)8. 海上生明月,天涯共此时。 ——唐代张九龄
Cuando la esplendorosa luna se eleva sobre el mar, su brillo llega a cualquier rincón del mundo.(Zhang Jiuling, dinastía Tang)9. 相知无远近,万里尚为邻。 ——唐代张九龄
La distancia de diez mi li no impide que se forje una íntima amistad. (Zhang Jiuling, dinastía Tang)10. 海内存知己,天涯若比邻。 ——唐代王勃
La íntima amistad borra la lejanía . (Wang Bo, dinastía Tang)11. 等闲识得东风面,万紫千红总是春。 ——宋代朱熹Cuando sopla la brisa del este, la primavera ya está en mil flores abiertas.(Zhu Xi, dinastía Song)12. 问渠那得清如许,为有活水源头来。 ——宋代朱熹La trasparencia del estanque se debe al agua corriente en su fuente. (Zhu Xi, dinastía Song)13. 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。 ——宋代范仲淹Ser el primero en preocuparse por el destino de la nación y el último en divertirse. (Fan Zhongyan, dinastía Song)14. 但使主人能醉客,不知何处是他乡。 ——唐代李白Siempre que el anfitión me agasaje con el mejor vino, cualquier lugar es mi tierra natal.( Li Bai, dinastía Tang)15. 但愿人长久,千里共婵娟。 ——宋代苏轼
Espero que ese instante se conviera en la eternidad para que nosotros, separados por una distancia de mil li, alcancemos a contemplar la misma luna. (Sushi, dinastía Song)16. 不畏浮云遮望眼, 自缘身在最高层。 ——宋代王安石No temo que las nubes cubran mi vista porque ya me encuentro en la cúspide. (Wang Anshi, dinastía Song)17. 天下兴亡,匹夫有责。
Cada ciudadano tiene su responsabilidad ante el destino del Estado.
18. 苟以国家生死以, 岂因祸福避趋之。 ——清代林则徐Dedico toda mi vida a mi país sin preocuparme por los beneficios o las desventuras personales.(Lin Zexu, dinastía Qing)19. 数风流人物,还看今朝。 ——毛泽东
Los verdaderos héroes están entre nosotros. (Mao Zedong)20. 沧海横流,方显英雄本色。 ——郭沫若
El verdadero héroe sólo se conoce en momentos más dificiles. (Guo Moruo)
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴