西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

悲惨世界西语版:我曾有梦

时间:2021-09-30来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示: 【Letra】  Fantine: Hubo una vez un mundo en paz,  y era dulce la voz de sus hombres buenos.  Hubo una vez amor
(单词翻译:双击或拖选)
  【Letra】
  Fantine: Hubo una vez un mundo en paz,
  y era dulce la voz de sus hombres buenos.
  Hubo una vez amor veraz, una luz sin final.
  Y unos versos eternos.
  Hubo una vez, luego vino el mal…
  芳汀:世界曾经美好
  人们友善,声音甜美
  爱情曾经真挚,灯光不熄
  诗句永恒
  世界曾经美好,然而一切都已改变
  So?é una vida para mí,
  estaba llena de esperanza.
  So?é que amaba tan feliz,
  So?é que Dios me perdonaba.
  Yo era una ni?a sin temor,
  que disfrutaba con sus sue?os.
  No había deudas ni dolor,
  todo era bello bajo el cielo.
  我曾梦想过我的生活
  我曾经充满希望
  我曾梦见美满的爱情
  我曾梦见上帝的宽恕
  那时我年轻,无所畏惧
  终日享受着梦的仙境
  那时没有债务和伤痛
  天空之下,一切美好
  Pero cuando el sol se va,
  y entran fieras en tus sue?os,
  te arrepientes de vivir,
  se apoderan de tu ser.
  然而阳光随后逝去
  梦中闯入了猛兽
  它让你的生活充满悔恨
  它夺去你的骄傲和尊严
  Pasó un verano junto a mí,
  llenó mis días con su magia.
  Yo le entregué mi juventud,
  pero al final le vi partir.
  他在我身边度过一夏
  他使我的每日充满惊奇
  我把青春交给了他
  然而最后我眼见他离去
  Y sue?o aún que volverá,
  estoy con él toda la vida.
  Mejor sería no so?ar,
  es una calle sin salida.
  我还梦想着他会归来
  我们一起共度余生
  还是不要做梦最好
  梦是一条没有出口的路
  So?é una vida para mí,
  so?é que huía de este infierno.
  He despertado, ya lo sé,
  hoy muere el sue?o que so?é.
  我曾梦想过我的生活
  梦想着远离这个地狱
  我明白,我已从梦中醒来
  今天,我曾经的梦想已逝去
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴