西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

如何用西班牙语变着花样形容人?

时间:2021-10-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:1.estar hecho un esprrago长得像只芦笋,形容骨瘦如柴。e.g. Debera comer ms, est hecho un esprrago.他应该多吃点,都瘦得不
(单词翻译:双击或拖选)
 1.estar hecho un espárrago
“长得像只芦笋”,形容骨瘦如柴。
e.g. Debería comer más, está hecho un espárrago.
他应该多吃点,都瘦得不成样子了。
2. el hábito no hace al monje
“仅凭习惯并不能断定他就是僧侣”,形容不能以貌取人。
e.g. Puede que no parezca un profesional, pero el hábito no hace al monje.
也许他看上去并不专业,但也不能仅凭表面就下定论哪。
3. tener ángel
形容迷人的、有吸引力的人
e.g. Penélope Cruz tiene ángel.
佩内洛普·克鲁斯很有魅力。
4. un hombre de pelo en pecho
“一个胸口长毛的男人”,指男子汉。
e.g. Dice que quiere un hombre de pelo en pecho.
她说想要找一个男子汉。
5.chupar cámara
“吮吸照相机”,形容那些在拍照时总爱抢在最显眼的位置,置他人利益于不顾的人。
e.g. Es uno de esos políticos a los que les gusta chupar cámara.
他就是这样一个喜欢抛头露面的政客。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴