西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

一天喝八杯水的说法到底科不科学?原来我们都没喝对……

时间:2021-12-19来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Quiz no sea la bebida ms apasionante, pero beber suficiente agua tiene un sinfn de beneficios a corto y largo plazo, tal
(单词翻译:双击或拖选)
 Quizá no sea la bebida más apasionante, pero beber suficiente agua tiene un sinfín de beneficios a corto y largo plazo, tales como mejorar la digestión de los alimentos, darle brillo a la piel y transportar nutrientes esenciales por todo el cuerpo.
水或许不是最受追捧的饮料,但无论是从长期还是短期来看,喝够足量的水都有着无尽的好处,比如说促进食物消化,使皮肤更有光泽,为身体运送必要的营养物质等等。
?Alguna vez te has preguntado cuánta agua hay que beber cada día? ?Cuentan en esta cantidad el té, el café o el agua de los alimentos?
那么你可能会问,一天到底应该喝多少水呢?这个规定的量里面还要算上茶、咖啡和食物中的水吗?
?Por qué es importante beber agua?
为什么喝水很重要?
"El agua es uno de los mejores aliados que existen para mejorar nuestra salud, pero mucha gente, por desgracia, no bebe la suficiente cantidad", explica la dietista Alexandra Parker, de la asesoría de nutrición The Biting Truth.
The Biting Truth(澳大利亚营养研究项目)的一位营养顾问,同时也是专业营养师Alexandra Parker解释道:“水是能够改善我们人类健康的最好盟友之一,但不幸的是,许多人没有喝够水”。
"El cuerpo es agua en una proporción que va del 50% al 75% y los líquidos que tomamos nos ayudan a mantenernos sanos y llenos de energía. Para el cuerpo humano es tan importante el agua que una persona solo puede aguantar unos pocos días sin tomarla, mientras que puede estar semanas sin comer".
“身体中水的含量大概在50%到70%,充足的液体使我们能够保持健康并充满活力。对于人体而言,水是十分重要的,一个人如果不喝水只能撑几天,不吃东西却能撑好几个星期。”
El agua sirve para:
水的作用有以下这些:
Digerir alimentos
帮助消化食物
Transportar nutrientes por todo el cuerpo
运送身体必备养分
Eliminar desechos
排出废物
Regular la actividad intestinal
调节肠道活动
Mantener los órganos con una textura correcta维持器官正常运转
Mantener un adecuado equilibrio de líquidos y electrolitos维持适当的液体和电解质平衡
?Qué pasa si no te hidratas lo suficiente?
如果水分摄入不足会怎样?
"Como nuestro cuerpo no puede almacenar agua, necesitamos suministros nuevos cada día para reponer la que se pierde en la respiración, el sudor, la orina y las heces", explica Anna Debenham, también dietista en The Biting Truth.
同是The Biting Truth营养师的Anna Debenham解释说:“我们的身体无法储存足够的水分,因此我们需要每天摄入新的水分来补充因呼吸,汗液,尿液和排泄物而流失的那部分。”
"El indicador de que no has tomado suficiente agua es la sed, pero es importante beber con regularidad a lo largo del día porque, para cuando tienes sed, probablemente tu cuerpo ya está deshidratado".
“没有喝够水的表现一般就只是口渴,但每天有规律地饮水是十分重要的,因为当你感到口渴的时候,说明你的身体已经缺水了。”
Incluso una deshidratación suave se manifiesta de las siguientes maneras:
浅度缺水表现为以下几个方面:
Labios y boca secos: es una de las se?ales más evidentes de tener sed y uno de los primeros recordatorios de que tu cuerpo necesita agua.
嘴唇和口腔里面感到干燥:这是口渴最明显的表现之一,也是你的身体需要水的首要提示之一。
Orina oscura: si una persona está sana y bien hidratada, su orina debería ser de un color amarillento suave. El color amarillo oscuro o el ámbar significa que hay que beber más agua.
尿液颜色变深:如果一个人身体健康并且水分摄入充足,那么他的尿液应该是浅黄色的。如果是深黄色或者琥珀色说明应该喝更多的水了。
Cansancio.
感到疲惫。
Dolor de cabeza: el cerebro es, en un 80%, agua, de modo que un peque?o dolor de cabeza puede ser se?al de deshidratación.
头疼:大脑80%的成分是水,因此轻度的头疼可以作为缺水的一个征兆。
Piel enrojecida.
皮肤泛红。
Estre?imiento.
便秘。
Mareos.
头晕。
Irritabilidad.
易怒。
Calambres musculares.
肌肉痉挛。
"Una deshidratación grave puede provocar baja tensión arterial, ritmo cardíaco acelerado, fiebre, falta de energía, delirios, pérdida de la conciencia, fuertes diarreas o vómitos e incapacidad de retener líquidos", advierte Anna Debenham.
Anna Debenham警告说:“严重脱水会导致低血压、心率加快、发烧、缺乏活力、神志不清、失去意识、严重腹泻或呕吐,并且无法保留体液。”
?Cuánta agua hay que beber al día?
每天应该喝多少水?
La cantidad exacta depende de factores como la talla corporal, el metabolismo, el tiempo que hace en el lugar donde estés, los alimentos que ingieres y la actividad física que realices.
具体的饮水量取决于各种因素,如你的体型、新陈代谢速度、所在地的天气、吃的食物和从事的体力活动。
"En términos generales, el cuerpo humano utiliza entre un litro y un litro y medio al día, y por eso mucha gente suele beber una media de dos litros (unos ocho vasos) al día", dice Anna Debenham. Pero "al hacer ejercicio, el cuerpo se refresca mediante el sudor, lo que supone una pérdida de líquido que, si no se repone, puede llevar a la deshidratación", se?ala.
“一般来说,人体每天会消耗掉一升到一升半的水,所以大多数人通常每天平均喝两升水(约八杯),”Anna Debenham指出。但是,“在运动时,身体会通过出汗来降温,这意味着液体的流失,如果不及时补充更多水分,可能会导致脱水。”
Así como la actividad física incrementa la producción de sudor (pérdida de agua), cuanto más calor y más humedad hay en el ambiente, también se suda más.
因此,正如由于体力活动增加了汗液的分泌(水分流失)一样,环境越热、越潮湿,你出的汗就越多。
"Si haces ejercicio regularmente, conocer cuánto sudas puede servirte de orientación para saber cuánto tienes que beber. Generalmente, los hombres tienen una mayor masa corporal magra y pesan más que las mujeres, así que también necesitan beber más agua que ellas", apunta Alexandra Parker.
Alexandra Parker说:“如果你经常锻炼,了解你的出汗量有助于判断你需要喝多少水。一般来说,男性的身体水含量比女性高,体重比女性重,所以他们需要比女性喝更多的水。”
Aunque no hay una cantidad precisa de agua que sirva de referencia para todo el mundo, como guía general se puede considerar que las mujeres necesitan 2,1 litros al día y los hombres, 2,6, sin contar el agua de más que hay que tomar en días calurosos y cuando se hace deporte.
虽然没有一个精确的饮水量可以作为每个人的标准,一般来说,女性每天需要摄入2.1升水,男性则需要2.6升水,这还不包括你在天气炎热时以及做运动时需要额外补充的水量。
"Para estar seguros de que tomamos la suficiente agua, recomendamos tener siempre una botella sobre la mesa de trabajo, en el bolso o en la mochila del gimnasio".
“为了确保我们能够喝上足够的水,我们建议大家在办公桌上、手提包里或健身包里始终放一个水瓶。
Cuentan el té, el café, el zumo o el agua de los alimentos en la cantidad de agua que debes tomar?
茶、咖啡、果汁或食物中的水是否算作应该摄入的水量呢?
"El agua es, sin lugar a dudas, la mejor opción para mantenerse hidratado y debería ser la primera opción para beber. Pero el término 'fluido' no solo se refiere al agua, también a otras bebidas que tienen agua, como el té, el café, la leche o el zumo", asegura Alexandra Parker.
“水本身无疑是补充水分的最佳选择,应该是饮用的首选。但是‘液体’一词并不仅仅指水,也指其他含有水的饮料,如茶、咖啡、牛奶或果汁,”Alexandra Parker表示。
"También se puede conseguir agua de los alimentos que ingerimos. La mayoría de los alimentos, incluso aquellos que parecen secos y duros, contienen agua. El cuerpo es capaz de obtener aproximadamente el 20% del agua que necesita solamente de los alimentos sólidos. La fruta y la verdura están compuestos en su mayoría de agua. Alimentos húmedos como los yogures y la sopa también aportan mucha agua", a?ade Anna Debenham.??????
Anna Debenham补充说:“你也可以从你吃的食物中获取水分。大多数食物,甚至那些看起来又干又硬的食物,都含有水分。人体仅从固体食物中就大概能获得所需水分的20%。水果和蔬菜大部分是由水组成的。那些湿润的食物,如酸奶和汤也能提供大量的水。”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴