西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

马德里大区为各地留学生准备了一项线上新服务!

时间:2022-09-20来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Queda poco ms de un mes para que la actividad docente vuelva a su actividad. Por ello, la Comunidad de Madrid ha convert
(单词翻译:双击或拖选)
 Queda poco más de un mes para que la actividad docente vuelva a su actividad. Por ello, la Comunidad de Madrid ha convertido en Oficina 360 su Centro de Información y Asesoramiento Universitario (CIAU), con el que ayudará a los universitarios a encontrar con mayor facilidad soluciones para vivir como habitaciones en piso compartido o alquileres, entre otros.
距离各个教育机构恢复工作仅剩一个多月的时间了,因此,马德里大区已将其大学信息和咨询中心 (CIAU) 变成360??办公室,该办公室将帮助大学生更轻松地解决生活问题,例如找到合适的出租房间或者公寓等。
El vicepresidente, consejero de Educación y Universidades, Enrique Ossorio, ha visitado este martes el CIAU, en la madrile?a calle de Alcalá, 32, para conocer el nuevo modelo que permitirá a los alumnos contactar con los técnicos a través de videollamadas con el objetivo de "facilitar que los estudiantes, familias y centros docentes pueden acceder a una ayuda más próxima y personalizada", ha sostenido.
马德里大区教育和大学副部长兼顾问Enrique Ossorio于周二(7月26日)到访了位于马德里阿尔卡拉街32号(calle de Alcalá, 32)的大学信息和咨询中心(CIAU),来了解他们新推出的服务模式:允许学生通过视频通话与技术人员联系,目的是“便于学生、家庭和教学中心获得更便捷、更个性化的帮助”,他坚定地说道。
Con este nuevo sistema, el Ejecutivo que preside Isabel Díaz Ayuso quiere evitar "desplazamientos innecesarios" a los jóvenes que desean cursar estudios en la región y será especialmente útil para los que residan en otras comunidades o el extranjero. Además, han explicado que a través de su página web se podrá solicitar cita previa tanto para la consulta audiovisual como para acudir presencialmente. A partir de ahora también estarán disponibles algunos horarios puntuales sin reserva.
有了这个新模式,由伊莎贝尔·迪亚兹·阿尤索(Isabel Díaz Ayuso)领导的这届政府希望想在该地区学习的年轻人省去“不必要的出行”,这对居住在其他大区或国外的学生来说尤其有帮助。此外,他们还解释说,可以通过他们的网站预约视频咨询和现场咨询。目前,在某些特定的时间点,无需预约也可得到接待。
Del mismo modo, a través de esta web se ofrecerá las soluciones de vivienda para encontrar "habitaciones en piso compartido, alquileres, alojamiento con familias, colegios mayores y residencias universitarias, entre otros. El buscador permite filtrar por zona o rango de precios", han detallado.
同样,该网站还提供住宿介绍服务,这里可以找到“合租的房间、出租屋、寄宿家庭、学生公寓和大学宿舍等的信息。搜索引擎允许按区域或价格范围进行筛选”,他们详细解释道。
Qué es el CIAU
什么是CIAU
Este centro proporcionada orientación personalizada sobre los distintos tipos de grados y másteres, estudios online y ense?anzas de verano, además de becas, salidas profesionales, etc. Sus asesores en este a?o, hasta final de junio, han atendido cerca de 12.791 solicitudes. En concreto, han gestionado 4.898 correos electrónicos, 4.643 llamadas de teléfono y 3.250 de forma presencial.
该服务中心针对不同类型的本科和硕士课程、在线学习课程和暑期班,以及奖学金、就业机会等内容提供具体指导。今年截至6月底,其工作人员已处理了约12,791项申请。具体来说,他们处理了4898封电子邮件、4643通电话和3250人次的当面咨询。
Además, han participado en 38 jornadas celebradas en institutos y colegios y han acudido a ferias como Unitour y Aula 2022, formando al servicio de orientación educativa de Ifema. Los interesados pueden encontrar más información las 24 horas del día a través de https://c.madrid/ciau.
此外,他们还参加了在各个学院和学校举办的38场座谈会,并参加了Unitour(南欧大学博览会)和Aula 2022等展会,加入了Ifema(马德里著名展会)教育指导服务。有兴趣的人可以登陆网址:https://c.madrid/ciau找到更多信息,该网站全天24小时提供服务。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴