Rut
Capítulo 2 |
|
1 |
Y TENIA Noemi un pariente de su marido, varón poderoso y de hecho, de la familia de Elimelech, el cual se llamaba Booz.
|
2 |
Y Ruth la Moabita dijo á Noemi: Ruégote que me dejes ir al campo, y cogeré espigas en pos de aquel á cuyos ojos hallare gracia. Y ella le respondió: Ve, hija mía.
|
3 |
Fué pues, y llegando, espigó en el campo en pos de los segadores: y aconteció por ventura, que la suerte del campo era de Booz, el cual era de la parentela de Elimelech.
|
4 |
Y he aquí que Booz vino de Beth-lehem, y dijo á los segadores: Jehová sea con vosotros. Y ellos respondieron: Jehová te bendiga.
|
5 |
Y Booz dijo á su criado el sobrestante de los segadores: ¿Cúya es esta moza?
|
6 |
Y el criado, sobrestante de los segadores, respondió y dijo: Es la moza de Moab, que volvió con Noemi de los campos de Moab;
|
7 |
Y ha dicho: Ruégote que me dejes coger y juntar tras los segadores entre las gavillas: entró pues, y está desde por la mañana hasta ahora, menos un poco que se detuvo en casa.
|
8 |
Entonces Booz dijo á Ruth: Oye, hija mía, no vayas á espigar á otro campo, ni pases de aquí: y aquí estarás con mis mozas.
|
9 |
Mira bien el campo que segaren, y síguelas: porque yo he mandado á los mozos que no te toquen. Y si tuvieres sed, ve á los vasos, y bebe del agua que sacaren los mozos.
|
10 |
Ella entonces bajando su rostro inclinóse á tierra, y díjole: ¿Por qué he hallado gracia en tus ojos para que tú me reconozcas, siendo yo extranjera?
|
11 |
Y respondiendo Booz, díjole: Por cierto se me ha declarado todo lo que has hecho con tu suegra después de la muerte de tu marido, y que dejando á tu padre y á tu madre y la tierra donde naciste, has venido á pueblo que no conociste antes.
|
12 |
Jehová galardone tu obra, y tu remuneración sea llena por Jehová Dios de Israel, que has venido para cubrirte debajo de sus alas.
|
13 |
Y ella dijo: Señor mío, halle yo gracia delante de tus ojos; porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, no siendo yo como una de tus criadas.
|
14 |
Y Booz le dijo á la hora de comer: Allégate aquí, y come del pan, y moja tu bocado en el vinagre. Y sentóse ella junto á los segadores, y él le dió del potaje, y comió hasta que se hartó y le sobró.
|
15 |
Levantóse luego para espigar. Y Booz mandó á sus criados, diciendo: Coja también espigas entre las gavillas, y no la avergoncéis;
|
16 |
Antes echaréis á sabiendas de los manojos, y la dejaréis que coja, y no la reprendáis.
|
17 |
Y espigó en el campo hasta la tarde, y desgranó lo que había cogido, y fué como un epha de cebada.
|
18 |
Y tomólo, y vínose á la ciudad; y su suegra vió lo que había cogido. Sacó también luego lo que le había sobrado después de harta, y dióselo.
|
19 |
Y díjole su suegra: ¿Dónde has espigado hoy? ¿y dónde has trabajado? bendito sea el que te ha reconocido. Y ella declaró á su suegra lo que le había acontecido con aquél, y dijo: El nombre del varón con quien hoy he trabajado es Booz.
|
20 |
Y dijo Noemi á su nuera: Sea él bendito de Jehová, pues que no ha rehusado á los vivos la benevolencia que tuvo para con los finados. Díjole después Noemi: Nuestro pariente es aquel varón, y de nuestros redentores es.
|
21 |
Y Ruth Moabita dijo: á más de esto me ha dicho: Júntate con mis criados, hasta que hayan acabado toda mi siega.
|
22 |
Y Noemi respondió á Ruth su nuera: Mejor es, hija mía, que salgas con sus criadas, que no que te encuentren en otro campo.
|
23 |
Estuvo pues junta con las mozas de Booz espigando, hasta que la siega de las cebadas y la de los trigos fué acabada; mas con su suegra habitó. |
2:2 有一天,路得对拿娥美说:“让我到田里去捡人家掉落的麦穗,我一定会遇到一个肯善待我的人。”拿娥美说:“你去吧,女儿。”
2:3 于是路得到田里去,跟在收割工人背后捡掉下的麦穗。正巧路得捡麦穗的这块田是波阿斯的。
2:4 不久,波阿斯从伯利恒来;他向收割工人问安说:“上主与你们同在!”他们回答:“上主赐福给你!”
2:5 波阿斯问领班:“那是谁家的女孩子?”
2:6 他回答:“她就是跟拿娥美从摩押回来的那个外国女子。
2:7 她要求我让她跟在工人后头捡麦穗。她一大早就开始工作,现在刚停下来,在凉棚下休息。”
2:8 波阿斯就去对路得说:“听我说,小姑娘,你不用到别人田里去捡麦穗,就留在这里跟女工一起。
2:9 看男工到哪里收割,你就跟着女工捡取。我已经吩咐我的男工不可欺负你。你渴了,就到水罐那里喝他们打来的水。”
2:10 路得向波阿斯下拜,伏在地上,说:“你为什么待我这么好?这么关心我这一个外国人?”
2:11 波阿斯说:“你丈夫死后,你对婆婆的种种孝行,我都听见了。我知道你怎样离开了父母和自己的乡土,怎样来住在这一个陌生的民族中。
2:12 愿上主照你所做的报答你。愿以色列的上帝——你所投靠的上主厚厚地赏赐你!”
2:13 路得回答:“先生,你对我真好!虽然我连作你的婢女也不配,你还这样用亲切的话安慰我。”
2:14 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“来,吃一点麦饼,蘸着醋吃。”路得就跟工人们坐在一起。波阿斯递给她一些烤好的麦穗,她吃饱了,还有剩下的。
2:15 在她走开又去捡麦穗的时候,波阿斯吩咐他的工人:“让她随意捡,就算从堆着的禾捆中去捡也不可为难她;甚至要从扎好的禾捆中抽些出来,让她捡,不可责备她。”
2:16 并于上节
2:17 路得就这样在田里捡麦穗,直到傍晚。她把捡来的麦穗打了出来,差不多有一篓。
2:18 她把打好的麦子带回城里给婆婆看,又把留下来的食物给婆婆吃。
2:19 拿娥美问她:“你今天从哪里捡来这么多麦穗?你在谁家的田里工作?愿上帝赐福给关爱你的那个人!”路得就告诉婆婆,她是在波阿斯的田里工作。
2:20 拿娥美说:“愿上主赐福给波阿斯!上主始终对活着和死了的人信实仁慈。”拿娥美又解释说:“那个人是我们的至亲,有义务照顾我们。”
2:21 路得说:“他还叫我跟在他工人后面捡麦穗,直到收割完毕。”
2:22 拿娥美对路得说:“是啊,女儿,你最好在波阿斯的田里跟女工一起;要是你到别人的田里去,恐怕会被欺负。”
2:23 于是路得跟女工一起捡麦穗,一直到大麦小麦都收割完毕。路得继续跟婆婆住在一起。