1 Reyes
Capítulo 22 |
|
1 |
TRES años pasaron sin guerra entre los Siros é Israel.
|
2 |
Y aconteció al tercer año, que Josaphat rey de Judá descendió al rey de Israel.
|
3 |
Y el rey de Israel dijo á sus siervos: ¿No sabéis que es nuestra Ramoth de Galaad? y nosotros callamos en orden á tomarla de mano del rey de Siria.
|
4 |
Y dijo á Josaphat: ¿Quieres venir conmigo á pelear contra Ramoth de Galaad? Y Josaphat respondió al rey de Israel: Como yo, así tú; y como mi pueblo, así tu pueblo; y como mis caballos, tus caballos.
|
5 |
Y dijo luego Josaphat al rey de Israel: Yo te ruego que consultes hoy la palabra de Jehová.
|
6 |
Entonces el rey de Israel juntó los profetas, como cuatrocientos hombres, á los cuales dijo: ¿Iré á la guerra contra Ramoth de Galaad, ó la dejaré? Y ellos dijeron: Sube; porque el Señor la entregará en mano del rey.
|
7 |
Y dijo Josaphat: ¿Hay aún aquí algún profeta de Jehová, por el cual consultemos?
|
8 |
Y el rey de Israel respondió á Josaphat: Aun hay un varón por el cual podríamos consultar á Jehová, Michêas, hijo de Imla: mas yo le aborrezco porque nunca me profetiza bien, sino solamente mal. Y Josaphat dijo: No hable el rey así.
|
9 |
Entonces el rey de Israel llamó á un eunuco, y díjole: trae presto á Michêas hijo de Imla.
|
10 |
Y el rey de Israel y Josaphat rey de Judá estaban sentados cada uno en su silla, vestidos de sus ropas reales, en la plaza junto á la entrada de la puerta de Samaria; y todos los profetas profetizaban delante de ellos.
|
11 |
Y Sedechîas hijo de Chânaana se había hecho unos cuernos de hierro, y dijo: Así ha dicho Jehová: Con éstos acornearás á los Siros hasta acabarlos.
|
12 |
Y todos los profetas profetizaban de la misma manera, diciendo: Sube á Ramoth de Galaad, y serás prosperado; que Jehová la dará en mano del rey.
|
13 |
Y el mensajero que había ido á llamar á Michêas, hablóle, diciendo: He aquí las palabras de los profetas á una boca anuncian al rey bien: sea ahora tu palabra conforme á la palabra de alguno de ellos, y anuncia bien.
|
14 |
Y Michêas respondió: Vive Jehová, que lo que Jehová me hablare, eso diré.
|
15 |
Vino pues al rey, y el rey le dijo: Michêas, ¿iremos á pelear contra Ramoth de Galaad, ó la dejaremos? Y él respondió: Sube, que serás prosperado, y Jehová la entregará en mano del rey.
|
16 |
Y el rey le dijo: ¿Hasta cuántas veces he de conjurarte que no me digas sino la verdad en el nombre de Jehová?
|
17 |
Entonces él dijo: Yo ví á todo Israel esparcido por los montes, como ovejas que no tienen pastor: y Jehová dijo: Estos no tienen señor: vuélvase cada uno á su casa en paz.
|
18 |
Y el rey de Israel dijo á Josaphat: ¿No te lo había yo dicho? Ninguna cosa buena profetizará él acerca de mí, sino solamente mal.
|
19 |
Entonces él dijo: Oye pues palabra de Jehová: Yo vi á Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba junto á él, á su diestra y á su siniestra.
|
20 |
Y Jehová dijo: ¿Quién inducirá á Achâb, para que suba y caiga en Ramoth de Galaad? Y uno decía de una manera; y otro decía de otra.
|
21 |
Y salió un espíritu, y púsose delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué manera?
|
22 |
Y él dijo: Yo saldré, y seré espíritu de mentira en boca de todos sus profetas. Y él dijo: inducirlo has, y aun saldrás con ello; sal pues, y hazlo así.
|
23 |
Y ahora, he aquí Jehová ha puesto espíritu de mentira en la boca de todos estos tus profetas, y Jehová ha decretado el mal acerca de ti.
|
24 |
Llegándose entonces Sedechîas hijo de Chânaana, hirió á Michêas en la mejilla, diciendo: ¿Por dónde se fué de mí el espíritu de Jehová para hablarte á ti?
|
25 |
Y Michêas respondió: He aquí tú lo verás en aquel día, cuando te irás metiendo de cámara en cámara por esconderte.
|
26 |
Entonces el rey de Israel dijo: Toma á Michêas, y vuélvelo á Amón gobernador de la ciudad, y á Joas hijo del rey;
|
27 |
Y dirás: Así ha dicho el rey: Echad á éste en la cárcel, y mantenedle con pan de angustia y con agua de aflicción, hasta que yo vuelva en paz.
|
28 |
Y dijo Michêas: Si llegares á volver en paz, Jehová no ha hablado por mí. En seguida dijo: Oid, pueblos todos.
|
29 |
Subió pues el rey de Israel con Josaphat rey de Judá á Ramoth de Galaad.
|
30 |
Y el rey de Israel dijo á Josaphat: Yo me disfrazaré, y entraré en la batalla: y tú vístete tus vestidos. Y el rey de Israel se disfrazó, y entró en la batalla.
|
31 |
Mas el rey de Siria había mandado á sus treinta y dos capitanes de los carros, diciendo: No peleéis vosotros ni con grande ni con chico, sino sólo contra el rey de Israel.
|
32 |
Y como los capitanes de los carros vieron á Josaphat, dijeron: Ciertamente éste es el rey de Israel; y viniéronse á él para pelear con él; mas el rey Josaphat dió voces.
|
33 |
Viendo entonces los capitanes de los carros que no era el rey de Israel, apartáronse de él.
|
34 |
Y un hombre disparando su arco á la ventura, hirió al rey de Israel por entre las junturas de la armadura; por lo que dijo él á su carretero: Toma la vuelta, y sácame del campo, que estoy herido.
|
35 |
Mas la batalla había arreciado aquel día, y el rey estuvo en su carro delante de los Siros, y á la tarde murió: y la sangre de la herida corría por el seno del carro.
|
36 |
Y á puesta del sol salió un pregón por el campo, diciendo: ¡Cada uno á su ciudad, y cada cual á su tierra!
|
37 |
Y murió pues el rey, y fué traído á Samaria; y sepultaron al rey en Samaria.
|
38 |
Y lavaron el carro en el estanque de Samaria; lavaron también sus armas; y los perros lamieron su sangre, conforme á la palabra de Jehová que había hablado.
|
39 |
Lo demás de los hechos de Achâb, y todas las cosas que ejecutó, y la casa de marfil que hizo, y todas las ciudades que edificó, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Israel?
|
40 |
Y durmió Achâb con sus padres, y reinó en su lugar Ochôzías su hijo.
|
41 |
Y Josaphat hijo de Asa comenzó á reinar sobre Judá en el cuarto año de Achâb rey de Israel.
|
42 |
Y era Josaphat de treinta y cinco años cuando comenzó á reinar, y reinó veinticinco años en Jerusalem. El nombre de su madre fué Azuba hija de Silai.
|
43 |
Y anduvo en todo el camino de Asa su padre, sin declinar de él, haciendo lo recto en los ojos de Jehová.
|
44 |
(22-45) Y Josaphat hizo paz con el rey de Israel.
|
45 |
(22-46) Lo demás de los hechos de Josaphat, y sus hazañas, y las guerras que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá?
|
46 |
(22-47) Barrió también de la tierra el resto de los sodomitas que habían quedado en el tiempo de su padre Asa.
|
47 |
(22-48) No había entonces rey en Edom; presidente había en lugar de rey.
|
48 |
(22-49) Había Josaphat hecho navíos en Tharsis, los cuales habían de ir á Ophir por oro; mas no fueron, porque se rompieron en Ezion-geber.
|
49 |
(22-50) Entonces Ochôzías hijo de Achâb dijo á Josaphat: Vayan mis siervos con los tuyos en los navíos. Mas Josaphat no quiso.
|
50 |
(22-51) Y durmió Josaphat con sus padres, y fué sepultado con sus padres en la ciudad de David su padre; y en su lugar reinó Joram su hijo.
|
51 |
(22-52) Y Ochôzías hijo de Achâb comenzó á reinar sobre Israel en Samaria, el año diecisiete de Josaphat rey de Judá; y reinó dos años sobre Israel.
|
52 |
(22-53) E hizo lo malo en los ojos de Jehová, y anduvo en el camino de su padre, y en el camino de su madre, y en el camino de Jeroboam hijo de Nabat, que hizo pecar á Israel:
|
53 |
(22-54) Porque sirvió á Baal, y lo adoró, y provocó á ira á Jehová Dios de Israel, conforme á todas las cosas que su padre había hecho. |
22:1 以色列和叙利亚在往后的两年中没有战争,
22:2 但是到了第三年,犹大的约沙法王去拜访以色列的亚哈王。
22:3 亚哈对他的臣仆说:“我们为什么没有从叙利亚王那里把基列的拉末夺回来呢?它是我们的啊!”
22:4 亚哈问约沙法:“你愿意跟我一起去攻打拉末吗?”约沙法王说:“你去,我也去。我的军队和战马也可以随时出动。
22:5 但是,我们要先求问上主!”
22:6 于是,亚哈召来了约四百名先知,问他们:“我该不该去攻打拉末?”他们说:“去吧,主会使你得胜。”
22:7 可是约沙法说:“这里不是还有上主的先知吗?我们可以请他求问上主。”
22:8 亚哈说:“还有一个,是音拉的儿子米该雅。但我恨他,因为他从来不对我说吉祥的话;他总是说凶险的话。”约沙法说:“你不该这么说啊!”
22:9 于是,亚哈召来一个宫廷官员,要他立刻去把米该雅找来。
22:10 这两个王穿着王袍,在撒马利亚城门外的打麦场,各坐在宝座上;所有的先知都在他们面前说预言。
22:11 其中有一个先知是基拿拿的儿子西底家,他造了些铁的角,对亚哈说:“上主这样说:‘你要用这些铁角打叙利亚人,彻底打垮他们。’”
22:12 其他的先知也都说同样的话;他们说:“去攻打拉末,你一定得胜;上主会把他们交在王的手里。”
22:13 这时,那去召米该雅来的官员对米该雅说:“所有的先知都异口同声说王会成功,你最好也说吉祥的话。”
22:14 但米该雅说:“我指着永生的上主发誓,上主对我说什么,我就说什么。”
22:15 米该雅到亚哈王面前的时候,王问他:“米该雅,约沙法王和我该不该去攻打拉末?”“你去打吧!”米该雅说:“你会打胜;上主会把拉末交在你手中!”
22:16 但亚哈说:“你奉上主的名对我说话要诚实!这话我得跟你说多少遍呢?”
22:17 米该雅说:“我看见以色列的军队四散在山野间,好像羊群没有牧人。上主说:‘这些人没有领袖,叫他们平平安安地回老家去吧。’”
22:18 亚哈对约沙法说:“我不是说过他从来不对我说吉祥的话吗?他总是说凶险的话!”
22:19 米该雅继续说:“请听上主的话。我看见上主坐在天上的宝座上,左右站着他所有的天使。
22:20 上主问:‘谁去骗亚哈,让他到拉末去送死呢?’有的这样说,有的那样说。
22:21 后来,有一个灵上前,到上主跟前说:‘我去骗他。’上主问:‘怎样骗法?’
22:22 那灵说:‘我要使亚哈所有的先知说谎。’上主说:‘去吧,你去骗他。你一定成功。’”
22:23 米该雅最后说:“这就是事情的经过。上主使你的先知对你说谎,而他已经命定你遭遇灾祸。”
22:24 于是,基拿拿的儿子西底家先知走到米该雅面前,打他一巴掌,问他:“上主的灵什么时候离开我,向你说话呢?”
22:25 米该雅回答:“你跑到隐密的小房间躲藏起来那一天,你就会知道了。”
22:26 于是,亚哈王命令一个官员:“把米该雅抓起来,送他到亚们市市长和约阿施王子那里,
22:27 吩咐他们把米该雅关在监狱里,只给他一些饼和水维生,等到我平安回来。”
22:28 米该雅说:“要是你平安回来,这就证明上主没有藉着我说话!”他又说:“诸位,请记住我刚才所说的话!”
亚哈的死(代下18:28-34)
22:29 以色列王亚哈和犹大王约沙法到基列去攻打拉末城。
22:30 亚哈对约沙法说:“我们上战场的时候,让我化装,而你仍然穿着你的王袍。”于是以色列王化装上阵。
22:31 叙利亚王命令三十二个战车指挥官专打以色列王一人。
22:32 所以当他们看见约沙法王的时候,以为他就是以色列王,都去攻打他。但约沙法一喊叫,
22:33 他们认出他不是以色列王,就不再攻打他。
22:34 可是,有一个叙利亚兵随便开弓,恰巧射中了亚哈王甲衣的接缝处。亚哈对赶车的喊说:“我受重伤了,转回去,退出阵地!”
22:35 当天战事越来越猛烈,亚哈王在战车里支撑着,面向着叙利亚人,血从伤口流出来,车里流满了血,在傍晚时候死了。
22:36 太阳下山时,有命令传遍以色列军营:“大家都回自己的家,回自己的故乡去吧!”
22:37 亚哈王就这样死了。有人把他的尸体搬到撒马利亚,葬在那里;
22:38 他们在撒马利亚的池里,妓女洗澡的地方,把他的战车洗干净;狗来舔他的血,正如上主曾经说过的。
22:39 亚哈王其他事迹,包括他造象牙王宫和建造许多城市的经过,一一记载在以色列列王史上。
22:40 他死后,他的儿子亚哈谢继承他作王。
犹大王约沙法(代下20:31-21:1)
22:41 以色列王亚哈在位的第四年,亚撒的儿子约沙法作犹大王。
22:42 他作王的时候,年三十五岁。他在耶路撒冷统治了二十五年。他的母亲是示利希的女儿阿苏巴。
22:43 约沙法像他父亲亚撒一样,总不偏离,做上主认为对的事。可是,他并没有废除丘上的神庙;人民仍然在那里献祭烧香。
22:44 约沙法也跟以色列王和平相处。
22:45 约沙法其他的事迹,他的英勇和武功,一一记载在犹大列王史上。
22:46 他扫除了他父亲亚撒时代遗留下来所有在神庙活动的男娼。
22:47 当时以东地没有王,犹大王指派一个总督在那里治理。
22:48 约沙法造了航海的船只,往俄斐运载金子;但船在以旬·迦别失事,没有去成。
22:49 后来以色列的亚哈谢王提议,让他的人跟约沙法的人一起去;可是约沙法拒绝了。
22:50 约沙法死后葬在大卫城的王室坟墓里,他的儿子约兰继承他作王。
以色列王亚哈谢
22:51 犹大王约沙法在位的第十七年,亚哈的儿子亚哈谢作以色列王。他在撒马利亚统治了两年。
22:52 他做了上主看为邪恶的事,学他父亲亚哈、他母亲耶洗碧,和耶罗波安的坏榜样,使以色列人陷在罪中。
22:53 他像他父亲一样服事膜拜巴力,激怒了上主——以色列的上帝。