西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(列王纪下) Capítulo 9

时间:2011-11-26来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:2 Reyes Captulo 9 1 ENTONCES el profeta Eliseo llam uno de los hijos de los profetas, y djole: Cie tus lomos, y toma esta alcuza de aceite en tu mano, y ve Ramoth de Galaad. 2 Y cuando llegares all, vers all Jeh hijo de Josaphat hijo de Nim
(单词翻译:双击或拖选)

2 Reyes

 

Capítulo 9

1

ENTONCES el profeta Eliseo llamó á uno de los hijos de los profetas, y díjole: Ciñe tus lomos, y toma esta alcuza de aceite en tu mano, y ve á Ramoth de Galaad.

 

2

Y cuando llegares allá, verás allí á Jehú hijo de Josaphat hijo de Nimsi; y entrando, haz que se levante de entre sus hermanos, y mételo en la recámara.

 

3

Toma luego la alcuza de aceite, y derrámala sobre su cabeza, y di: Así dijo Jehová: Yo te he ungido por rey sobre Israel. Y abriendo la puerta, echa á huir, y no esperes.

 

4

Fué pues el mozo, el mozo del profeta, á Ramoth de Galaad.

 

5

Y como él entró, he aquí los príncipes del ejército que estaban sentados. Y él dijo: Príncipe, una palabra tengo que decirte. Y Jehú dijo: ¿A cuál de todos nosotros? Y él dijo: A ti, príncipe.

 

6

Y él se levantó, y entróse en casa; y el otro derramó el aceite sobre su cabeza, y díjole: Así dijo Jehová Dios de Israel: Yo te he ungido por rey sobre el pueblo de Jehová, sobre Israel.

 

7

Y herirás la casa de Achâb tu señor, para que yo vengue la sangre de mis siervos los profetas, y la sangre de todos los siervos de Jehová, de la mano de Jezabel.

 

8

Y perecerá toda la casa de Achâb, y talaré de Achâb todo meante á la pared, así al guardado como al desamparado en Israel.

 

9

Y yo pondré la casa de Achâb como la casa de Jeroboam hijo de Nabat, y como la casa de Baasa hijo de Ahía.

 

10

Y á Jezabel comerán perros en el campo de Jezreel, y no habrá quien la sepulte. En seguida abrió la puerta, y echó á huir.

 

11

Después salió Jehú á los siervos de su señor, y dijéronle: ¿Hay paz? ¿para qué entró á ti aquel loco? Y él les dijo: Vosotros conocéis al hombre y sus palabras.

 

12

Y ellos dijeron: Mentira; decláranoslo ahora. Y él dijo: Así y así me habló, diciendo: Así ha dicho Jehová: Yo te he ungido por rey sobre Israel.

 

13

Entonces tomaron prestamente su ropa, y púsola cada uno debajo de él en un trono alto, y tocaron corneta, y dijeron: Jehú es rey.

 

14

Así conjuró Jehú hijo de Josaphat hijo de Nimsi, contra Joram. (Estaba Joram guardando á Ramoth de Galaad con todo Israel, por causa de Hazael rey de Siria.

 

15

Habíase empero vuelto el rey Joram á Jezreel, para curarse de las heridas que los Siros le habían hecho, peleando contra Hazael rey de Siria.) Y Jehú dijo: Si es vuestra voluntad, ninguno escape de la ciudad, para ir á dar las nuevas en Jezreel.

 

16

Entonces Jehú cabalgó, y fuése á Jezreel, porque Joram estaba allí enfermo. También Ochôzías rey de Judá había descendido á visitar á Joram.

 

17

Y el atalaya que estaba en la torre de Jezreel, vió la cuadrilla de Jehú, que venía, y dijo: Yo veo una cuadrilla. Y Joram dijo: Toma uno de á caballo, y envía á reconocerlos, y que les diga: ¿Hay paz?

 

18

Fué pues el de á caballo á reconocerlos, y dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú le dijo: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí. El atalaya dió luego aviso, diciendo: El mensajero llegó hasta ellos, y no vuelve.

 

19

Entonces envió otro de á caballo, el cual llegando á ellos, dijo: El rey dice así: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué tienes tú que ver con la paz? vuélvete tras mí.

 

20

El atalaya volvió á decir: También éste llegó á ellos y no vuelve: mas el marchar del que viene es como el marchar de Jehú hijo de Nimsi, porque viene impetuosamente.

 

21

Entonces Joram dijo: Unce. Y uncido que fué su carro, salió Joram rey de Israel, y Ochôzías rey de Judá, cada uno en su carro, y salieron á encontrar á Jehú, al cual hallaron en la heredad de Naboth de Jezreel.

 

22

Y en viendo Joram á Jehú, dijo: ¿Hay paz, Jehú? Y él respondió: ¿Qué paz, con las fornicaciones de Jezabel tu madre, y sus muchas hechicerías?

 

23

Entonces Joram volviendo la mano huyó, y dijo á Ochôzías: ¡Traición, Ochôzías!

 

24

Mas Jehú flechó su arco, é hirió á Joram entre las espaldas, y la saeta salió por su corazón, y cayó en su carro.

 

25

Dijo luego Jehú á Bidkar su capitán: Tómalo y échalo á un cabo de la heredad de Naboth de Jezreel. Acuérdate que cuando tú y yo íbamos juntos con la gente de Achâb su padre, Jehová pronunció esta sentencia sobre él, diciendo:

 

26

Que yo he visto ayer las sangres de Naboth, y las sangres de sus hijos, dijo Jehová; y tengo de darte la paga en esta heredad, dijo Jehová. Tómale pues ahora, y échalo en la heredad, conforme á la palabra de Jehová.

 

27

Y viendo esto Ochôzías rey de Judá, huyó por el camino de la casa del huerto. Y siguiólo Jehú, diciendo: Herid también á éste en el carro. Y le hirieron á la subida de Gur, junto á Ibleam. Y él huyó á Megiddo, y murió allí.

 

28

Y sus siervos le llevaron en un carro á Jerusalem, y allá le sepultaron con sus padres, en su sepulcro en la ciudad de David.

 

29

En el undécimo año de Joram hijo de Achâb, comenzó á reinar Ochôzías sobre Judá.

 

30

Vino después Jehú á Jezreel: y como Jezabel lo oyó, adornó sus ojos con alcohol, y atavió su cabeza, y asomóse á una ventana.

 

31

Y como entraba Jehú por la puerta, ella dijo: ¿Sucedió bien á Zimri, que mató á su señor?

 

32

Alzando él entonces su rostro hacia la ventana, dijo: ¿Quién es conmigo? ¿quién? Y miraron hacia él dos ó tres eunucos.

 

33

Y él les dijo: Echadla abajo. Y ellos la echaron: y parte de su sangre fué salpicada en la pared, y en los caballos; y él la atropelló.

 

34

Entró luego, y después que comió y bebió, dijo: Id ahora á ver aquella maldita, y sepultadla; que es hija de rey.

 

35

Empero cuando fueron para sepultarla, no hallaron de ella más que la calavera, y los pies, y las palmas de las manos.

 

36

Y volvieron, y dijéronselo. Y él dijo: La palabra de Dios es ésta, la cual él habló por mano de su siervo Elías Thisbita, diciendo: En la heredad de Jezreel comerán los perros las carnes de Jezabel.

 

37

Y el cuerpo de Jezabel fué cual estiércol sobre la faz de la tierra en la heredad de Jezreel; de manera que nadie pueda decir: Esta es Jezabel.

 

列王纪下 9 章
耶户被膏立作以色列王
9:1 那时,以利沙先知叫一个年轻的先知来,吩咐他:“快准备好!带这瓶橄榄油到基列的拉末去。
9:2 到了那里,你就找约沙法的儿子,宁示的孙子耶户,带他离开他的同伴,到一间没有人的内房去,
9:3 把这橄榄油倒在他头上,说:‘上主宣布,他膏立你作以色列的王。’然后你要开门,尽快地逃离那里。”
9:4 于是,那年轻的先知到拉末去了。
9:5 他到的时候发现一些军官正在开会,就说:“将军,我有话要对你说。”耶户问:“你要对哪一个说话呢?”他说:“对你。”
9:6 于是他们两人到一间内房去;那年轻的先知把橄榄油倒在耶户头上,对他说:“上主——以色列的上帝这样宣告:‘我膏立你作我以色列民的王。
9:7 你要杀死你的主人,就是亚哈的儿子,现在的王。这样,我就惩罚了耶洗碧杀害我的先知和其他仆人的罪。
9:8 所有亚哈的家人和后代都得死;我要从以色列除掉他家族所有的男人,无论自由或不自由的,都要除尽。
9:9 我要像对待以色列的耶罗波安王和巴沙王的家族那样来对待他的家族。
9:10 至于耶洗碧,没有人去埋葬她,她的尸首要被耶斯列地方的狗吃掉。’”那年轻的先知一说完话就开门逃走了。
9:11 耶户回到他同事们那里;他们问他:“没有什么事吧?那疯子要你做什么?”耶户回答:“你们认识他,知道他来做什么。”
9:12 他们说:“我们不知道啊,请你告诉我们!”耶户说:“他告诉我,上主这样宣告:‘我膏立你作以色列的王。’”
9:13 耶户的同事们立刻把他们的外衣铺在台阶的上层,让耶户站在上面,然后吹号,呼喊:“耶户作王了!”
以色列王约何兰
9:14 于是,耶户计划反叛约何兰王。那时约何兰王在耶斯列养伤,因为他在拉末战场上打叙利亚王哈薛时受了伤。耶户对他的同事们说:“你们若拥护我,就不要让任何人逃出拉末到耶斯列报信。”
9:15 并于上节
9:16 于是耶户坐上他的马车,往耶斯列去了。约何兰的伤还没有好;犹大王亚哈谢到那里探望他。
9:17 耶斯列守望台上站岗的守卫看见耶户和他的部下往这边来,就呼叫:“我看见一队人往这边来!”约何兰说:“派一个骑兵去看看他们是否友善。”
9:18 骑兵到耶户那里,对他说:“王要知道你的来意是否友善。”耶户说:“关你什么事?你转身,跟在我后面。”守望的人报告说,派去的使者到了他们那里,但没有回来。
9:19 王又派另一个骑兵去。这个骑兵问耶户同样的话。耶户又回答:“关你什么事?你转身,跟在我后面。”
9:20 守望的人再报告说,派出的骑兵到了他们那里,但没有回来。他又补充一句:“那队人的首领发疯似地赶车,很像耶户。”
9:21 约何兰王下令说:“预备我的马车!”马车预备好了,他就跟亚哈谢王各乘马车出去会见耶户。他们在拿伯的田里会见了他。
9:22 约何兰问他:“你带来平安吗?”耶户回答:“怎么会有平安?国内还有你母亲耶洗碧始创的邪术和偶像,会有平安吗?”
9:23 约何兰调转他的马车,一面逃一面叫:“亚哈谢啊,反了!”
9:24 耶户张开弓,使出所有的力气,一箭射中约何兰的背部,穿过他的心脏;约何兰倒在马车上死了。
9:25 耶户对他的助手毕甲说:“把他的尸体丢在拿伯的田里吧!记得你我跟在约何兰王父亲亚哈后面赶车时,上主对亚哈说过这样的话:
9:26 ‘我昨天看见拿伯和他的儿子们被谋杀;我一定在这同一块田里惩罚你!’所以,你要把约何兰的尸体丢在拿伯的田里,好实现上主的话。”
犹大王亚哈谢被杀
9:27 亚哈谢王一看见所发生的事就乘马车往伯·哈干城逃跑。耶户在后面追;他命令手下:“把他也杀了!”于是耶户的部下在亚哈谢马车驰往姑珥的路上,靠近以伯莲地方,射伤了他。但亚哈谢仍继续往前奔驰,一直到了米吉多城才死在那里。
9:28 他的臣仆用马车把他的尸体载回耶路撒冷,葬在大卫城的王室坟墓里。
9:29 亚哈谢作犹大王时是以色列王亚哈的儿子约何兰在位的第十一年。
耶洗碧王后被杀
9:30 耶户到了耶斯列。耶洗碧听到所发生的事,就梳头化妆擦眼膏,从王宫的一个窗口往街上看。
9:31 耶户从城门进来的时候,她喊叫:“你这个心利,弑君的凶手!你会带来平安吗?”
9:32 耶户往上一看,说:“谁拥护我?谁?”两三个宫廷官员从窗口看着他。
9:33 耶户对他们说:“把她扔下来!”他们就把耶洗碧扔了下去;她的血溅在墙上和马匹身上。耶户赶马车滚过她的尸体,
9:34 进入王宫,又吃又喝,然后说:“把那该受诅咒的女人拿去埋了;她到底是王的女儿。”
9:35 可是,那些去埋她的人只找到她的头骨和手脚的骨头。
9:36 他们回去报告耶户时,他说:“这就是上主藉着他仆人以利亚所说要发生的事。他说:‘狗要在耶斯列城吃耶洗碧的尸体;
9:37 剩下的残骸要像田里的粪便,没有人能辨认出来。’”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴