1 Crónicas
Capítulo 20 |
|
1 |
Y ACONTECIO á la vuelta del año, en el tiempo que suelen los reyes salir á la guerra, que Joab sacó las fuerzas del ejército, y destruyó la tierra de los hijos de Ammón, y vino y cercó á Rabba. Mas David estaba en Jerusalem: y Joab batió á Rabba, y destruyóla.
|
2 |
Y tomó David la corona de su rey de encima de su cabeza, y hallóla de peso de un talento de oro, y había en ella piedras preciosas; y fué puesta sobre la cabeza de David. Y Además de esto sacó de la ciudad un muy gran despojo.
|
3 |
Sacó también al pueblo que estaba en ella, y cortólos con sierras, y con trillos de hierro, y segures. Lo mismo hizo David á todas las ciudades de los hijos de Ammón. Y volvióse David con todo el pueblo á Jerusalem.
|
4 |
Después de esto aconteció que se levantó guerra en Gezer con los Filisteos; é hirió Sibbecai Husathita á Sippai, del linaje de los gigantes; y fueron humillados.
|
5 |
Y volvióse á levantar guerra con los Filisteos; é hirió Elhanán hijo de Jair á Lahmi, hermano de Goliath Getheo, el asta de cuya lanza era como un enjullo de tejedores.
|
6 |
Y volvió á haber guerra en Gath, donde hubo un hombre de grande estatura, el cual tenía seis dedos en pies y manos, en todos veinticuatro: y también era hijo de Rapha.
|
7 |
Denostó él á Israel, mas hiriólo Jonathán, hijo de Sima hermano de David.
|
8 |
Estos fueron hijos de Rapha en Gath, los cuales cayeron por mano de David y de sus siervos.
|
20:1 第二年春天,诸王通常用兵的时候,约押率领军队进占亚扪人的土地;可是大卫王留在耶路撒冷。约押攻陷拉巴城。
20:2 亚扪人的神像米勒公有一顶金冠冕,重约三十五公斤,镶有宝石。大卫把宝石取下,嵌在自己的王冠上。他也从城里掠夺了许多战利品,
20:3 命令那城的居民用锯子、铁耙、斧头做工。大卫也同样对待其他亚扪城镇的居民。然后他和大军班师回耶路撒冷。
攻打非利士巨人(撒下21:15-22)
20:4 后来,以色列人和非利士人在基色又有战争。那时,户沙人西比该杀死一个巨人叫细派,非利士人就被击败了。
20:5 以色列人再次跟非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米;这个人的长矛像织布机的轴那么粗。
20:6 不久,在迦特又有战事。那地方有一个巨人,他的双手双脚各有六个指头,共有二十四个指头。他是古时候巨人的后代。
20:7 他向以色列人挑战;大卫的哥哥示米亚的儿子约拿单杀了他。
20:8 以上三个人都是迦特巨人的后代;他们都死在大卫和他部属的手下。