Esdras
Capítulo 5 |
|
1 |
Y PROFETIZARON Haggeo profeta, y Zacarías hijo de Iddo, profetas, á los Judíos que estaba en Judá y en Jerusalem yendo en nombre del Dios de Israel á ellos.
|
2 |
Entonces se levantaron Zorobabel hijo de Sealthiel, y Jesuá hijo de Josadec; y comenzaron á edificar la casa de Dios que estaba en Jerusalem; y con ellos los profetas de Dios que les ayudaban.
|
3 |
En aquel tiempo vino á ellos Tatnai, capitán de la parte allá del río, y Setharboznai y sus compañeros, y dijéronles así: ¿Quién os dió mandamiento para edificar esta casa, y restablecer estos muros?
|
4 |
Entonces les dijimos en orden á esto cuáles eran los nombres de los varones que edificaban este edificio.
|
5 |
Mas los ojos de su Dios fueron sobre los ancianos de los Judíos, y no les hicieron cesar hasta que el negocio viniese á Darío: y entonces respondieron por carta sobre esto.
|
6 |
Traslado de la carta que Tatnai, capitán de la parte allá del río, y Sethar-boznai, y sus compañeros los Apharsachêos, que estaban á la parte allá del río, enviaron al rey Darío.
|
7 |
Enviáronle carta, y de esta manera estaba escrito en ella. Al rey Darío toda paz.
|
8 |
Sea notorio al rey, que fuimos á la provincia de Judea, á la casa del gran Dios, la cual se edifica de piedra de mármol; y los maderos son puestos en las paredes, y la obra se hace apriesa, y prospera en sus manos.
|
9 |
Entonces preguntamos á los ancianos, diciéndoles así: ¿Quién os dió mandameinto para edificar esta casa, y para restablecer estos muros?
|
10 |
Y también les preguntamos sus nombres para hacértelo saber, para escribir te los nombres de los varones que estaban por cabezas de ellos.
|
11 |
Y respondiéronnos, diciendo así: Nosotros somos siervos de Dios del cielo y de la tierra, y reedificamos la casa que ya muchos años antes había sido edificada, la cual edificó y fundó el gran rey de Israel.
|
12 |
Mas después que nuestros padres ensañaron al Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, Caldeo, el cual destruyó esta casa, é hizo trasportar el pueblo á Babilonia.
|
13 |
Empero el primer año de Ciro rey de Babilonia, el mismo rey Ciro dió mandamiento para que esta casa de Dios fuese edificada.
|
14 |
Y también los vasos de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalem, y los había metido en el templo de Babilonia, el rey Ciro los sacó del templo de Babilonia, y fueron entregados á Sesbassar, al cual había puesto por gobernador;
|
15 |
Y le dijo: Toma estos vasos, ve y ponlos en el templo que está en Jerusalem; y la casa de Dios sea edificada en su lugar.
|
16 |
Entonces este Sesbassar vino, y puso los fundamentos de la casa de Dios que estaba en Jerusalem, y desde entonces hasta ahora se edifica, y aun no está acabada.
|
17 |
Y ahora, si al rey parece bien, búsquese en la casa de los tesoros del rey que está allí en Babilonia, si es así que por el rey Ciro había sido dado mandamiento para edificar esta casa de Dios en Jerusalem, y envíenos á decir la voluntad del rey sobre esto. |
5:2 撒拉铁的儿子所罗巴伯和约萨达的儿子耶书亚听到他们的信息,就开始重建在耶路撒冷的圣殿,两个先知帮助他们。
5:3 几乎在同时,河西省省长达乃、示他·波斯乃,以及同僚们赶到耶路撒冷,责问他们说:“谁下令准你们建造和装修这殿呢?”
5:4 他们又要了所有帮助建殿的人的名单。
5:5 但是上帝看顾犹太人的父老领袖;波斯的官长们决定等到他们向大流士皇帝呈上奏书、得到回谕后才采取行动。
5:6 以下是他们呈给皇帝的奏本:
5:7 “大流士皇帝,愿陛下长治久安!
5:8 我们应该启奏陛下,我们去了犹大省,发现那伟大上帝的圣殿正在重建中。这殿是用巨大的石块修建,并有大梁插入墙内。这项工程进行得非常慎重,又很顺利。
5:9 “我们要人民的父老领袖告诉我们,谁下令准他们重建和装修那殿。
5:10 我们也要了他们的名单,这样我们就能禀告陛下,谁是这工作的领导人。
5:11 “他们回答:‘我们是天地之主上帝的仆人。我们现在重新修建的圣殿是很多年前以色列一位大能的王所建造和布置的。
5:12 因为我们的祖先激怒了天上的上帝,上帝让他们被巴比伦王尼布甲尼撒——一个迦勒底王朝的王——所征服。这殿被毁坏,人民被掳,流亡到巴比伦去。
5:13 后来,在塞鲁士王作巴比伦皇帝的第一年,他下令重建这圣殿,
5:14 并且归还从前尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿掠夺去的那些放在巴比伦神庙里的金银器皿。塞鲁士皇帝把这些器皿交给一个名叫设巴萨的人;他是塞鲁士皇帝指派作犹大省长的。
5:15 皇帝吩咐他把这些器皿带回耶路撒冷的圣殿,并且在圣殿的旧址重新立基建殿。
5:16 所以,设巴萨回来了,立了圣殿的根基;工程从那时到现在一直进行着,还没有完工。’
5:17 “现在,陛下若认为妥当,请派人查阅巴比伦的皇室记录,看看塞鲁士皇帝是否曾经下令重建这在耶路撒冷的圣殿,然后请回谕,指示我们陛下对这事的意愿。”