西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语版圣经(中西对照) » 正文

圣经(尼希米记) Capítulo 2

时间:2011-11-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Nehemas Captulo 2 1 Y FU en el mes de Nisn, en el ao veinte del rey Artajerjes, que estando ya el vino delante de l, tom el vino, y dlo al rey. Y como yo no haba estado antes triste en su presencia, 2 Djome el rey: Por qu est triste tu rost
(单词翻译:双击或拖选)

Nehemías

 

Capítulo 2

1

Y FUÉ en el mes de Nisán, en el año veinte del rey Artajerjes, que estando ya el vino delante de él, tomé el vino, y dílo al rey. Y como yo no había estado antes triste en su presencia,

 

2

Díjome el rey: ¿Por qué está triste tu rostro, pues no estás enfermo? No es esto sino quebranto de corazón. Entonces temí en gran manera.

 

3

Y dije al rey: El rey viva para siempre. ¿Cómo no estará triste mi rostro, cuando la ciudad, casa de los sepulcros de mis padres, está desierta, y sus puertas consumidas del fuego?

 

4

Y díjome el rey: ¿Qué cosa pides? Entonces oré al Dios de los cielos,

 

5

Y dije al rey: Si al rey place, y si agrada tu siervo delante de ti, que me envíes á Judá, á la ciudad de los sepulcros de mis padres, y la reedificaré.

 

6

Entonces el rey me dijo, (y la reina estaba sentada junto á él): ¿Hasta cuándo será tu viaje, y cuándo volverás? Y plugo al rey enviarme, después que yo le señalé tiempo.

 

7

Además dije al rey: Si al rey place, dénseme cartas para los gobernadores de la otra parte del río, que me franqueen el paso hasta que llegue á Judá;

 

8

Y carta para Asaph, guarda del bosque del rey, á fin que me dé madera para enmaderar los portales del palacio de la casa, y para el muro de la ciudad, y la casa donde entraré. Y otorgóme lo el rey, según la benéfica mano de Jehová sobre mí.

 

9

Y vine luego á los gobernadores de la otra parte del río, y les dí las cartas del rey. Y el rey envió conmigo capitanes del ejército y gente de á caballo.

 

10

Y oyéndolo Sanballat Horonita, y Tobías, el siervo Ammonita, disgustóles en extremo que viniese alguno para procurar el bien de los hijos de Israel.

 

11

Llegué pues á Jerusalem, y estado que hube allí tres días,

 

12

Levantéme de noche, yo y unos pocos varones conmigo, y no declaré á hombre alguno lo que Dios había puesto en mi corazón que hiciese en Jerusalem; ni había bestia conmigo, excepto la cabalgadura en que cabalgaba.

 

13

Y salí de noche por la puerta del Valle hacia la fuente del Dragón y á la puerta del Muladar; y consideré los muros de Jerusalem que estaban derribados, y sus que puertas estaban consumidas del fuego.

 

14

Pasé luego á la puerta de la Fuente, y al estanque del Rey; mas no había lugar por donde pasase la cabalgadura en que iba.

 

15

Y subí por el torrente de noche, y consideré el muro, y regresando entré por la puerta del Valle, y volvíme.

 

16

Y no sabían los magistrados dónde yo había ido, ni qué había hecho; ni hasta entonces lo había yo declarado á los Judíos y sacerdotes, ni á los nobles y magristrados, ni á los demás que hacían la obra.

 

17

Díjeles pues: Vosotros veis el mal en que estamos, que Jerusalem está desierta, y sus puertas consumidas del fuego: venid, y edifiquemos el muro de Jerusalem, y no seamos más en oprobio.

 

18

Entonces les declaré cómo la mano de mi Dios era buena sobre mí, y asimismo las palabras del rey, que me había dicho. Y dijeron: Levantémonos, y edifiquemos. Así esforzaron sus manos para bien.

 

19

Mas habiéndolo oído Samballat Horonita, y Tobías el siervo Ammonita, y Gesem el Arabe, escarnecieron de nosotros, y nos despreciaron, diciendo: ¿Qué es esto que hacéis vosotros? ¿os rebeláis contra el rey?

 

20

Y volvíles respuesta, y díjeles: El Dios de los cielos, él nos prosperará, y nosotros sus siervos nos levantaremos y edificaremos: que vosotros no tenéis parte, ni derecho, ni memoria en Jerusalem.

 

尼希米记 2 章
尼希米去耶路撒冷
2:1 四个月后,有一天,亚达薛西皇帝正在进晚餐,我倒酒给他。他从来没见过我愁眉苦脸,
2:2 所以问我:“为什么你看起来那么难过?你又没生病,一定有什么事使你不开心!”我吃了一惊,
2:3 回答:“愿陛下万岁!我祖先埋葬的城遭破坏,城门被烧毁,我怎么能不难受呢?”
2:4 皇帝问我:“你有什么请求?”我向天上的上帝祷告,
2:5 然后告诉皇上:“如果陛下开恩,愿意答应我的请求,请让我回犹大地,到我祖先埋葬的那城去,让我可以重建那城。”
2:6 皇上答应了我的请求;那时,皇后正坐在他旁边。皇上问我要去多久?什么时候回来?我告诉他,他就准我走。
2:7 我又求皇上开恩赐给我诏书,通知河西省的省长们准许我经过,到犹大去。
2:8 我也要求一份诏书给管理皇家森林的亚萨,要他供应我木材,为修造圣殿堡垒的营门、城墙,和我的住宅之用。因为上帝与我同在,我所要求的,皇上都赐给了我。
2:9 皇上派了一些军官和一队骑兵护送我,我就起程到河西省。在那里,我把皇上的诏书交给省长。
2:10 和伦城的参巴拉和亚扪省的官长多比雅听到有人为争取以色列人的利益而来,就很恼怒。
2:11 我到了耶路撒冷;在那里三天,
2:12 我没有把上帝要我为耶路撒冷做的事告诉任何人。第三天半夜,我起来,带着几个同伴出去。我们所带惟一的牲口就是我骑的驴。
2:13 我趁着夜晚出了城,穿过西边的谷门,往南经过龙泉,到了垃圾门。我一面走,一面查看破损的城墙和被火烧毁的城门。
2:14 然后,在城的东边,转向北走,到泉门和王池。在那里,因为我骑的驴找不到小路通过乱石堆,
2:15 我就下到汲沦溪,沿着溪谷骑,巡察城墙,然后转回原路,经过谷门回到城里。
2:16 没有一个地方官知道我去过什么地方,做了什么事。直到那时,我都没有告诉任何犹太同胞;不管是祭司、领袖、官长,或是任何可能参与这工作的人,我什么都没说。
2:17 可是,现在我对他们说:“你们都知道我们所面临的困难;因为耶路撒冷荒废了,城门毁坏了。我们来重建城墙吧,免得我们再受凌辱!”
2:18 我告诉他们,上帝怎样与我同在,帮助了我,并且告诉他们皇上对我说的话。他们说:“我们就开始重建吧!”于是他们预备好,要开始工作。
2:19 参巴拉、多比雅,和一个叫基善的阿拉伯人一听到我们计划要做的事,就讥笑我们。他们说:“你们在做什么?你们要背叛皇上吗?”
2:20 我回答:“天上的上帝会使我们成功。我们是他的仆人;我们要开始重建。你们不是耶路撒冷的一份子;你们在耶路撒冷没有产权。”


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 圣经


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴