las vacas flacas 荒年;艰难时 参见 las vacas gordas....
las vacas gordas 繁荣时期;丰收之年。 据《圣经?创世记》,古埃及法老一次梦见自己站在河边,看见七头肥壮母牛和......
das algo de Valdeorra 白给;赠送。 据贝因奥尔《西班牙语口语》,西班牙入在使用某些惯用语时,为避免俗气或因不......
valer lo que pesa 有价值,不简单。用于赞扬某人或某物的优点 据巴斯图斯《各民族的智慧》,古时北欧野蛮民族有一......
Vanidad de vanidades, y todo vanidad. 虚空的虚空,一切皆为虚空;尘世浮华。 语出《圣经?传道书传道者说,虚空的......
Averigelo Vargas. 您去调查一下吧,巴尔加斯 巴尔加斯(Vargas)指西班牙伊莎贝尔(Isabel la Catlica) 时期的廷臣......
dar vela en (para) este (ese, aquel) entierro 允许(授权)参与。 据伊里瓦伦《成语典故》语原指死者家属向前来参......
A la vejez,viruelas. 七老八十得痘疮 水痘一般发生在儿童时期;恋爱多在青年时代进行#上了年纪还谈情说爱,到了......
estar (quedarse) a dos velas 身无分文. 据斯瓦尔比《西班牙语谚语大词典》原指宗教仪式结束后,教堂大厅内所有的......
dos de la vela y de la vela dos 糊涂帐;胡报帐。 据斯瓦尔比《西班牙语谚语大词典》此语源自一个故事:某家主人......
dar en la vena 找出办法,有招儿了。 据伊里瓦伦《成语典故》,此语原指找到了水源,后转义为找到了解决问題的办法......
vencer y convencer 使人心服口服 此语源自拿破仑1821年4月拿硖仑在圣赫勒拿岛写下遗嘱。遗嘱中有这样一句话我曾被......
estar vendido 孤立无援;处于危险中。亦作 verse vendido 据伊里瓦论《成语典故》,原指奴隶被出卖,后转指刚被出卖......
Ahora lo veredesy dijo Agrajes 等着瞧吧 据伊里瓦伦《成语典故》这是1620年前后西班牙流冇的一句威胁语,现今仍......
Ahi ver usted. 信不信由你,这是一种无力的自我辩解,用于别人怀疑自己时。 据伊里瓦伦《成语典故》语出一个故事。......
verse y desearse 费力,费劲儿。 据科雷亚斯《卡斯蒂利亚语谚语习语小词典》,此语原为:verse en peligro y dese......
Al frer de los huevos lo ver 煎鸡蛋的时候您就知道了。意思是到时候自然会真相大白 典出一个故事。有个女人去买......
la verdad desnuda 明显的事实,真相 语出一则寓言。传说真实(verdad)和虚假(falsedad)同去河里洗澡,浴罢,虚假......
decir las tres verdades del barquero 直言不讳。亦作decir las verdades del barquero? decir las cuatro verdades......
Por decir la verdad ahorcaron a llerena. 说实话,上绞架。 据《西班牙民间传说》丛书巴达霍斯地区有一个叫列雷......