Al menos diez personas pueden haber muerto en Japón a causa de un incendio provocado en unos estudios de animación de la ciudad de Kioto (Japón), informaron fuentes policiales a medios locales.
据当地媒体报道,日本京都动画工作室的火灾在日本造成至少10人死亡。(目前已确定有33人死亡)Las fuentes dijeron que cuando los equipos de emergencia accedieron al edificio encontraron los cuerpos de diez personas repartidos por el suelo.
消息人士说,当紧急救援人员进入建筑物时,发现十人倒在地上。
El incendio se desató cuando un sujeto no identificado de 41 a?os entró a los estudios de Kyoto Animation y arrojó un líquido inflamable por una razón aún desconocida.
一名身份不明的41岁男子进入京都动画工作室,泼洒易燃液体,造成火灾,纵火的原因尚且不明。
Los medios locales difundieron imágenes en las que se ven las llamas saliendo por una de las ventanas y humo por otras más, mientras los bomberos intentan combatir el fuego en el edificio, de tres plantas.
当地媒体放出的图像显示,火焰从其中一个窗户冒出,浓烟滚滚,穿过其他窗户,消防队员们试图在这栋三层建筑中灭火。
En el interior del edificio, de tres plantas, se encontraban unas 70 personas. Fuentes de los bomberos de Kioto dijeron a Efe que un total de 37 personas fueron trasladadas a varios hospitales desde el lugar de los hechos, pero sólo confirmaron el fallecimiento de una de ellas, aunque dijeron que entre los 36 heridos había diez en estado grave.
在这栋三层的楼里,约有70名员工。京都的消防队员告诉埃菲社,已有37人被转移到几家医院救治,确认其中一人死亡,虽然36人中还有10人重伤。
El presunto responsable ha quedado bajo custodia en un hospital, a la espera de ser interrogado por la policía de Kioto.
纵火嫌疑犯已在医院被拘留,等待京都警方的审问。
Cerca de 40 camiones de bomberos tuvieron que trasladarse al lugar de los hechos para apagar las llamas.
约有40辆消防车出动赶赴现场参与灭火工作。
Kyoto Animation, con unos 160 empleados, fue creada en 1981 y produce películas de cine y programas de anime para la televisión. Entre sus producciones se encuentra la serie "K-ON!!" y "La melancolía Haruhi Suzumiya".
京都动画工作室拥有约160名员工,成立于1981年,制作电影和电视动画作品。他们的代表作有《轻音少女》、《凉宫春日的忧郁》等。