西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

占美国人口五分之一的拉丁裔,竟不能在好莱坞电影中拥有姓名?!

时间:2019-09-23来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:相信大家还记得此前《小美人鱼》真人版女主公布时,她的扮演者Halle Bailey曾引起网友热议。谁也没有想到,这个我们童年耳熟能详
(单词翻译:双击或拖选)
 相信大家还记得此前《小美人鱼》真人版女主公布时,她的扮演者Halle Bailey曾引起网友热议。谁也没有想到,这个我们童年耳熟能详的故事中的主角爱丽儿会由一个有黑人血统的演员出演。
Halle Bailey是一位非裔美国女演员和歌手,虽然本人非常优秀,但网友们认为她并不适合红发白肤的爱丽儿。有人觉得这是为了迎合多样性,而强行修改了小美人鱼的设定。不过也有人觉得人类本质是真香,不知Halle Bailey最终的表现会如何。据说,这部电影中可能还会出现西班牙国宝级演员哈维尔·巴登,饰演川顿国王。
迪士尼真人版电影启用非裔演员出演小美人鱼的确出人意料,而更广泛来讲,在好莱坞电影中,还有另一种情况,你可知道,占美国人口近五分之一的拉丁裔,竟不能在好莱坞电影中拥有姓名?一起来看看吧!
"No llores delante de los mexicanos", le dice Brad Pitt a Leonardo DiCaprio en ?rase una vez en... Hollywood. No es difícil seguir el consejo. En Hollywood no hay mexicanos.
Brad Pitt在电影《好莱坞往事》中对Leonardo DiCaprio说,“不要在墨西哥人面前哭”。听从这个建议并不难,因为没有墨西哥人在好莱坞。
(一)好莱坞电影中的拉丁裔演员有多少?
Solo el 4,5% de los papeles con frase en las principales películas de la última década eran latinos. Un estudio pone cifras concretas a la falta de representación en las películas de un segmento que supone el 18% de la población de Estados Unidos, el 39% en California y el 49% en Los ?ngeles, donde se hacen.
在过去十年的主要电影中,只有4.5%有台词的角色是拉丁裔。一项研究给出了具体的数字,拉丁裔人口占美国人口的18%,加利福尼亚的39%以及洛杉矶的49%,但在电影中却没有与他们有关的代表性片段。
El estudio de la escuela de comunicación Annenberg de la Universidad del Sur de California dado a conocer esta semana ha analizado las 100 películas con más taquilla entre 2007 y 2018, hasta un total de 1.200 títulos. Ha encontrado que solo el 3% de los papeles principales tenían actores latinos. El 47% de las películas no tenían ningún papel hispano.
南加州大学安娜伯格传播与新闻学院本周发布的一项研究,分析了2007年至2018年间票房最高的100部电影,共计近1200名演员。但却只有3%的主要角色是拉丁裔演员。47%的电影中没有任何来自西语世界的角色。
En todo ese tiempo solo ha habido 17 papeles principales para mujeres latinas y 5 de ellos los ha interpretado Cameron Diaz. Los actores que más aparecen son Diaz, Jennifer Lopez (la única mujer latina que ha sido protagonista con más de 45 a?os), Eugenio Derbez y Jessica Alba.
在这段时间里,只有17个主要角色由拉丁裔女演员饰演,其中有5个是Cameron Diaz出演的角色。这些电影里最常出现的拉丁裔面孔有Diaz、Jennifer Lopez(唯一一个超过45岁的有过主演经历的拉丁裔女演员)、Eugenio Derbez和Jessica Alba。
(二)拉丁裔演员扮演的角色有何特点?
El estudio también hace un análisis cualitativo del tipo de papeles que interpretan los latinos a partir de 200 películas de las últimas dos temporadas. Casi una cuarta parte de ellos eran papeles de delincuentes. Más de la mitad (61,9%) de esos aparecían como miembros de bandas o como traficantes de droga. De los trabajos que se mostraban en pantalla, más de la mitad eran trabajos de baja cualificación. En esas 200 películas solo aparecían nueve papeles de latinos con educación superior haciendo de empresarios, médicos o abogados.
该研究还对过去两季200部电影中拉丁裔演员饰演的角色类型进行了定性分析。其中近四分之一是罪犯。超过一半(61.9%)是帮派成员或毒贩。在荧幕上,拉丁裔角色的工作,超过一半是低技能工种。在这200部电影中,只有9个拉丁裔角色是受过高等教育的,分别为企业家、医生或律师。
(三)大片制作团队中的拉丁裔人员多吗?
La representación de los latinos en Hollywood es todavía peor detrás de las cámaras. Solo el 3% de los créditos de producción de las películas analizadas eran nombres latinos. la proporción de hombres y mujeres es de cuatro a una. Solo el 4% de los 1.335 directores de las producciones analizadas eran latinos. Solo uno era una mujer, Patricia Riggen. A pesar de ello tres directores mexicanos (Alejandro González-I?árritu, Alfonso Cuarón y Guillermo del Toro) se han repartido cinco premios Oscar a la mejor dirección en los últimos seis a?os.
拉丁裔的幕后人员在好莱坞的地位更糟。分析电影制作者名单,只有3%是拉丁名字,男女比例是四比一。调查显示,1335名导演中,只有4%是拉丁裔。仅一位是女性,Patricia Riggen。尽管如此,三名墨西哥导演Alejandro González-I?árritu(《荒野猎人》、《鸟人》)、Alfonso Cuarón(《罗马》、《地心引力》)和Guillermo del Toro(《水形物语》)在过去六年中获得了五项奥斯卡金像奖最佳导演。
El estudio destaca que los latinos son uno de los grupos demográficos que más va al cine. Son el 18% de la población de Estados Unidos y compran el 23% de las entradas de salas. "Es sorprendente que la industria del cine no sea capaz de atraerlos como un público viable para sus historias", afirma el trabajo de USC Annenberg. "El mensaje que las películas populares dan a los espectadores excluye y da una imagen falsa de los latinos".
这项研究强调,在人口统计学角度,拉美裔人群是最常去影院看电影的群体之一。他们占美国人口的18%,购买的电影票占了总数的23%。“令人惊讶的是,电影业未能有讲述他们故事的影片,来吸引他们成为忠实观众”,南加州大学安娜伯格传播与新闻学院的报告中有这样的说明。“知名电影向观众传达的信息是排斥和歪曲拉美人的形象”。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴