西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙社会 » 西班牙新闻 » 正文

西班牙2岁萌娃上达人秀表演,惊呆所有评委!

时间:2019-10-24来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Este lunes ha dado comienzo la nueva temporada de Got Talent Espa?a, un programa que no deja de sorprendernos, y el ltim
(单词翻译:双击或拖选)
 Este lunes ha dado comienzo la nueva temporada de Got Talent Espa?a, un programa que no deja de sorprendernos, y el último claro ejemplo de ello es Hugo Molina. El participante más joven en pasar por ese escenario, que con tan solo 2 a?os, sorprendió y enamoró a todos a ritmo de tambor cofradiero.
周一(9月15日)新一季的西班牙达人秀开始,一个总会带给我们惊喜的节目,最新的例子就是Hugo Molina。所有选手中最年轻的一个,年仅2岁,他打鼓的精彩表现震惊全场,让所有人都爱上了他。
Desde Huelva, el ni?o se personó ante los jueces junto a su padre. Iba a deleitar al jurado con su talento innato: el tambor. Y lo iba a hacer con una marcha de la Semana Santa.
这个来自韦耳瓦的萌娃由他父亲陪着在评委面前表演,以其天生的打鼓才能惊艳了评委。这个小男孩原本是要在圣周游行中进行演奏的。
Con el público en pie, era el turno de un jurado que no dejó de alucinar durante toda la actuación, y es que el peque?o tocó el compás con una brillantez sorprendente para su temprana edad. De hecho, Edurne aseguró que "no daba crédito a lo que estaba viendo".
观众们站了起来,这一次评委们都为男孩的才能所折服,这个小萌娃年纪轻轻就能完美地和着节拍进行演奏。Edurne坦言,他不敢相信自己眼前的一切。
Hugo demostró que "o se nace o no se nace para esto", en palabras de Risto Mejide. Lo que hizo sobre el escenario fue definido como "alucinante", y como no podía ser de otra manera logró hacerse con los cuatro síes de Edurne, Risto, Dani Martínez y Paz Padilla.
用Risto Mejide的话来说,Hugo就是为打鼓而生的。他在舞台上的表演令人沉迷,否则不能获得四位评委Edurne、Risto、Dani Martínez和Paz Padilla的全票通过。
Un ni?o prodigio con un arte digno de admirar, que también sorprendió con su labia a la hora de dirigirse a los miembros del jurado. Batió el récord como el concursante más joven y se convirtió en lo más comentado de la noche.
这个艺术天赋令人赞叹的神童,面对评委时的“口才”也让人震惊。他打破了记录成为了西班牙达人秀舞台上最年轻的选手,也成为了当晚讨论度最高的人。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语新闻


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴