“达玛尔”是对起源于印第安的菜肴的总称,通常是在玉米粉中包裹肉、蔬菜、辣椒、酱和其他配料,用玉米壳、香蕉叶、龙舌兰、鳄梨壳甚至是铝纸或塑料纸包裹,在水汽中蒸熟。味道有甜的也有咸的。
Actualmente, los tamales son parte importante de la dieta de los Méxicanos, y muy populares en las fiestas y celebraciones. Su consumo es tradicional en las fiestas de los bautizos, bodas, en las posadas y otras fiestas navideñas. En algunos casos y regiones se les considera como uno de los platillos típicos para la cena de navidad.
如今,达玛尔是墨西哥饮食中的重要组成部分,在节日和庆典上非常流行,在洗礼仪式上,乔迁庆祝时以及圣诞节日中都很畅销。有些场合、有的地方将它作为圣诞晚宴的典型菜肴。
Todos los años en la Ciudad de México se festeja la Feria Latinoamericana del Tamal, en los primeros días de noviembre, coincidiendo con la celebración del Día de muertos. En la semana previa al 2 de febrero, se celebra la Feria del Tamal, en conmemoración del día de la Candelaria.
墨西哥城每年都会举办“拉丁美洲粽子节”,在11月份的头几天,与亡灵节相呼应。在2月2日前一星期,举办“粽子节”,以纪念圣烛节。
En Guatemala, El Salvador, Honduras y Nicaragua se preparan usualmente con masa de maíz, manteca de cerdo, caldo, y algún relleno que puede ser salado (carne, guiso) o dulce (frutos); todo envuelto en hojas, (habitualmente las mismas hojas de la mazorca del maíz, o de platanero). La cocción es al vapor o en un horno. En Panamá el tamal se prepara con masa de maíz, caldo, pasas y se suele rellenar de carne de cerdo o gallina y envuelto en hojas de plátano.
在危地马拉、萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜,通常使用玉米粉,猪油、调味汁,有些填入咸的(肉、菜),或者甜的(水果);所有的“达玛尔”都裹在叶子里,(通常就是玉米芯的壳儿或者香蕉树叶)。烹饪方法是,蒸或者放烤箱烤制。在巴拿马,达玛尔由玉米粉、调味汁、葡萄干制成,还习惯放一些猪肉、鸡肉,由蕉叶包裹。
En Colombia, Ecuador, Perú y otros países andinos se le denomina tamal al plato elaborado igualmente con masa de maíz cocida que lleva como relleno carne de cerdo o pollo acompañado de cebolla, guisantes, huevo cocido, pasas y otros ingredientes que varían según la región o la tradición familiar.
在哥伦比亚、厄瓜多尔、秘鲁和其他安第斯山脉国家,称其为“盘子上的达玛尔”,也是由煮熟的玉米粉,填入猪肉、鸡肉、洋葱、豆子、熟鸡蛋、葡萄干以及其他配料制成的,这些“配方”因地域或家庭传统的不同而不同。