西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 趣味西语 » 正文

【趣味西语】世界小姐(2)

时间:2017-01-03来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:西语阅读时间到。世界小姐,美丽的脸庞,令人惊艳的身姿,迷人的微笑,闪耀的王冠什么大事件汇集了这么多令人称赞的元素?应该是
(单词翻译:双击或拖选)
 西语阅读时间到。世界小姐,美丽的脸庞,令人惊艳的身姿,迷人的微笑,闪耀的王冠……什么大事件汇集了这么多令人称赞的元素?应该是吸引人的事情。确实是能引人瞩目的,但是不仅是得到掌声因为也伴随着抱怨和抗议。
  En 1951 se celebró en Gran Bretaña un festival para mostrar al mundo la recuperación de esa nación después de la Segunda Guerra Mundial. Millones de visitantes se dieron cita para ver los últimos avances tecnológicos y la gama de productos industriales elaborados en Gran Bretaña. El festival se desarrollaba en un gigantesco pabellón, rodeado de arte y en un gran ambiente de festividad.
  在1951年,在英国举行了一个晚会,为了在第二次世界大战之后,向世界展示国家的复苏。成百上千的到访者出席,来参观最新科技进步还有在英国制造的工业品。这个晚会在一个巨大的展厅举行,被艺术和晚会的热闹气氛环绕着。
  Los organizadores solicitaron a la empresa Mecca encargarse de la promoción del festival. Para ese momento, Mecca operaba varias salas de baile, restaurantes y parques de diversión, incluyendo la famosa sala de baile del Lyceum en Londres. Eric Morley, Director de Publicidad de Mecca, surgirió un concurso de belleza a nivel internacional, ya que ese tipo de evento no existía hasta la fecha. El evento se realizaría en el Lyceum.
  那些组织者申请麦加负责节日的推广。为了晚会的举行,麦加对各种舞厅,餐馆和游乐园进行操作,包括在伦敦著名的兰心舞厅。艾瑞克·莫里,麦加的广告部主管,产生了一个国际水平的选美比赛的想法,直至那是都不存在这类型的事件。这个比赛将在兰心剧院开展。
  De inmediato, la idea de Eric Morley atrajo la atención de la prensa mundial, ya que las concursantes vestirán un nuevo diseño de bañador llamado ¨bikini¨, el cual era considerado muy atrevido para la época. Muchos de los países invitados delinaron la invitación alegando, entre varios motivos, no estar dispuesto a ver a sus reinas de belleza vestir el atrevido bikini. Sólo cinco consursantes se hicieron presentes a la cita, por lo que el Sr.Morley debió improvisar e incluyó a 21 participantes poseedoras de otros títulos de belleza en Gran Bretaña para incrementar el número de concursante.
  艾瑞克·莫里的这个想法立即引起了世界报刊的注意,然而参赛者将穿着叫“比基尼”的新型泳衣,在那个时代被认为非常不成体统的。被邀请的很多国家都找了不同的借口拒绝了邀请,他们不准备看到选美王后穿着有伤风化的比基尼。只有5个参赛者出席这个活动,因此只能即兴发挥并且把21个在英国有其他选美称号的参赛者包括在内,在增加参赛者的数量。
  El Concurso de Belleza del Festival generó una publicidad enorme, y los reporteros que cubrían la noticia pronto le dieron el nombre de Miss World (Miss Mundo). El título con que fue bautizado el certamen le gustó a Eric Morley, quien lo registró ypatentó de inmediato. La intención era celebrar ese evento una sola vez, pero al enterarse el Sr.Morley de que los norteamericanos planeaban para el año siguiente un concurso similar llamado Miss Universe(Miss Universo), Morley decidió hacer del Miss Mundo un evento anual. Desde entonces siempre ha existido cierta rivalidad entre los concursos de la franquicia británica y la norteamericana. En 1960 se creó el Miss Internacional(franquicia japonesa), catalogado como el tercer concurso de belleza más importante del planeta.
  引人注目的选美比赛产生了巨大的反响,记者马上追踪报道并把它取名为世界小姐。艾瑞克·莫里喜欢笔袋被命名为这个称呼,立即登记注册专利。想的是这个比赛只举行一次,但是当莫里先生知道美国人下一年进行一个相似的比赛叫环球小姐,莫里决定把“世界小姐”变成一个年度活动。从那时候开始一直存在每种竞争在英美特许比赛中。在1960年“国际小姐”(日本特许经营),被归入这个星球中第三重要的选美比赛。
  背单词的时间到啦:
  delinar tr.Rechazar cortésmente una invitación.
  拒绝接受
  alegrar tr.Citar,traer uno a favor de su propósito,como prueba,disculpa o defensa.
  援引,引证
  certamen m. Concurso abierto para estimular con premios determinadas actividades o competiciones, especialmente las de carÁcter artístico, literario o científico.
  文学,艺术等比赛
  patentar tr. Conceder y expedir patentes.
  授予专利
  rivalidad f. Cualidad de rival.
  竞争
  franquicia f. Concesión de derechos de explotación de un producto, actividad o nombre comercial, otorgada por una empresa a una o varias personas en una zona determinada.
  特许经验
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴