西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 趣味西语 » 正文

西班牙语阅读:巴塞罗那游泳世锦赛快报

时间:2019-04-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Missy Franklin y Sun Yang, una estadounidense de 18 a?os y un chino de 21, dos ganadores natos con un fsico imponent
(单词翻译:双击或拖选)
   Missy Franklin y Sun Yang, una estadounidense de 18 a?os y un chino de 21, dos ganadores natos con un físico imponente, un nado admirable y una competitividad infinita, se apoderaron definitivamente del espléndido Mundial de Barcelona.
  米西·富兰克林和孙杨,一位18岁的美国姑娘和一位21岁的中国小伙,两位获胜者都拥有天生的强健体魄,使人羡慕的游泳能力和无限的竞争力。无疑在此次盛大的巴塞罗那世锦赛上展露了头角。
  Diez a?os después de que en la misma piscina del Palau Sant Jordi empezara a despuntar el inolvidable Michael Phelps
  十年前,在奥林匹克体育场同一个游泳池里,令人难忘的菲尔普斯开始出众。
  Ella ha ganado seis medallas de oro, un récord en la historia de los Mundiales;
  米西已经获得六枚金牌,打破了一项世界纪录。
  él, ha conquistado un triplete de oro con un solo precedente en las tres pruebas de fondo de los libres: 400, 800 y 1.500 metros, sin menoscabo de su decisiva contribución al bronce de China en el relevo 4x200.
  孙杨获得了三项金牌,400米,800米,1500米。这在之前也只有一个先例。由于孙杨的决定性作用,中国队在4x200接力赛中赢得了铜牌。
  “He superado numerosos problemas y he demostrado lo que valgo. He ganado por mí y por mi país. Les doy las gracias a mis entrenadores de ahora y del pasado. He ganado también gracias a mi duro trabajo en estos últimos a?os”, declaró
  “我遇到了很多问题,也表明了什么对于我是重要的。我为我自己和我的国家而战。我感谢我过去的和现在的教练。能得到今天的荣誉也离不开这些年的辛苦训练。”孙杨在赛后这样说道。
  词汇要点:
  Despuntar intr. 萌发,开始显露,出众
  Precedente m. 先例,前因
  Menoscabo m. 减少,降低
  Decisivo adj. 肯定的,决定性的
  Entrenador m. 教练
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴