Un tipo y una mujer en la playa: (A man and a woman on the beach:)
“Y usted, ¿no nada nada?” (You aren’t going to swim at all?)
“No traje traje.” (I didn’t bring my swimming suit.)
Isn’t it frustrating in Spanish how one word can have different meanings? I mean we don’t have that in English at all, right? We don’t have things like bear and bare or not, naught and knot, that would just be confusing.
Nada means “nothing” or “not at all.” But, as noted in the above fish-dad joke, it’s also a conjugation of the verb nadar. So, together, no nada nada means that the person doesn’t swim at all. There are a lot of Spanish puns that have spun from this little nothing word.
Traje means “suit.” This can be a business suit or, in this case, a swimming suit. Like nada, it’s also a conjugated verb. Traer means “to bring” and traje is the first person past tense conjugation of traer.