西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西班牙语趣味阅读 » 正文

【西班牙语趣味阅读】CHISTE 21

时间:2015-10-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Un paisano va arrenando dos vacas y otro se le arrima a conversarEstas vacas son honlandesas?,pregunta el primero. Esta
(单词翻译:双击或拖选)
 Un paisano va arrenando dos vacas y otro se le arrima a conversar 

——¿Estas vacas son honlandesas?,pregunta el primero. 

—— Esta así,responde el paisano. 

—— ¿Y la otra?, pregunta el primero. 

——la otra también, responde el paisano. 

—— Y dígame,¿Estas vacas van para la feria? 

—— Esta sí,responde el paisano. 

——¿Yla otra? 

—— La otra también, responde el paisano. 

—— Y dÍgame,¿Estas vacas están preñadas? 

——Pero dígame una cosa, por qué cada vez que le pregunto por las vacas me 

responde que esta sí y después ,me dice que la otra también. 

a lo que el paisano le responde: 

—— Lo que pasa que esta vaca es mía. 

—— ¡Ahhhh!,contesta el primero,ahora entiendo,y dígame, 

—— ¿Y la otra ? 

——La otra también. 



paisano:农民,乡民 arrear: 赶(牲口) feria:集市 




一个人赶这两头母牛赶路,另一个人上前和他聊天。 

——这些是荷兰母牛吗? 

—— 这头是。 

—— 那另一头呢? 

——另一头也是。 

——那么告诉我,这些牛是要到集市上去卖的吗? 

——这头是。 

——那另一头呢? 

——另一头也是。 

——但是,告诉我一件事,为什么每次我问你两头母牛的事情你总是回答我这头是, 

然后才回答另一头也是呢? 

对于这个问题,这个人回答道: 


——因为这头母牛是我的。 

——啊,现在我明白了,那么告诉我,另一头呢? 

——另一头也是我的。

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴