西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第38章

时间:2015-10-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:《道德经》 Captulo 38La Virtud no es virtuosa,por eso tiene virtud.La virtud no deja de ser virtuosa,por eso no tiene vi
(单词翻译:双击或拖选)
 《道德经》  Capítulo 38 
 
La Virtud no es virtuosa,por eso tiene virtud. 
 
La virtud no deja de ser virtuosa,por eso no tiene virtud. 
 
La Virtud no actúa, y no tiene intención. 
 
La virtud actúa y tiene intención. 
 
La Benevolencia actúa, pero no tiene intención. 
 
La Justicia actúa, pero no tiene intención. 
 
La Rectitud actúa, pero no obtiene respuesta 
 
y se impone con los brazos desnudos. 
 
Perdido el Tao, aparece la virtud. 
 
Perdida la virtud, aparece la benevolencia. 
 
Perdida la benevolencia, aparece la justicia. 
 
Perdida la justicia, aparecen las reglas y la etiqueta. 
 
Estas, son el grado ínfimo de fidelidad 
 
y el origen de todo desorden. 
 
El conocimiento anticipado,es un adorno del Tao 
 
y el origen de toda necedad. Por eso, el hombre grande, 
 
se atiene a lo profundo, y no permanece en lo superficial, 
 
atiende a lo sustancial, y no se queda en los adornos. 
 
Así, rechaza esto y elige aquello.
 原文参考
 
上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。
上德无为,而无以为;下德无为,而有以为。
上仁为之,而无以为;上义为之,而有以为。
上礼为之,而莫之应,则攘臂而扔之。
故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。
夫礼者,忠信之薄,而乱之首也。前识者,道之华,而愚之始也。
是以,大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。故去彼取此。 
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴