西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语版《道德经》中西对照阅读 第37章

时间:2015-10-16来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:《道德经》 Captulo 37El Tao es por naturaleza no-accin,y sin embargo no hay nada que no lo haga.Si los jefes y reyes fue
(单词翻译:双击或拖选)
 《道德经》  Capítulo 37 
 
El Tao es por naturaleza no-acción, 
 
y sin embargo no hay nada que no lo haga. 
 
Si los jefes y reyes fueran capaces de adherirse a él, 
 
todas las cosas espontáneamente se transformarían. 
 
Si aún en esa transformación surgieran los deseos, 
 
yo los sometería por el origen primordial sin nombre, 
 
que está libre de todo deseo. 
 
Sin deseos es alcanzar la tranquilidad 
 
y el mundo espontáneamente se equilibraría.
 
原文参考
 
道恒无为,而无不为。
 
侯王若能守之,万物将自化。
 
化而欲作,吾将镇之以无名之朴。
 
镇之以无名之朴,夫将不欲。
 
不欲以静,天下将自正。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴