西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读41

时间:2015-10-25来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:XLIDesdichas del mes de Enero cuando el indiferentemedioda establece su ecuacin en el cielo,un oro duro como el vino de
(单词翻译:双击或拖选)
 XLI

Desdichas del mes de Enero cuando el indiferente 
mediodía establece su ecuación en el cielo, 
un oro duro como el vino de una copa colmada 
llena la tierra hasta sus límites azules.

Desdichas de este tiempo parecidas a uvas 
pequeñas que agruparon verde amargo, 
confusas, escondidas lágrimas de los días 
hasta que la intemperie publicó sus racimos.

Sí, gérmenes, dolores, todo lo que palpita 
aterrado, a la luz crepitante de Enero, 
madurará, arderá como ardieron los frutos.

Divididos serán los pesares: el alma 
dará un golpe de viento, y la morada 
quedará limpia con el pan fresco en la mesa.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西班牙语阅读 西班牙语学习 怎样学西班牙语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴