西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读49

时间:2015-10-27来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:XLIXEs hoy: todo el ayer se fue cayendoentre dedos de luz y ojos de sueo,maana llegar con pasos verdes:nadie detiene el
(单词翻译:双击或拖选)
 XLIX

Es hoy: todo el ayer se fue cayendo 
entre dedos de luz y ojos de sueño, 
mañana llegará con pasos verdes: 
nadie detiene el río de la aurora.

Nadie detiene el río de tus manos, 
los ojos de tu sueño, bienamada, 
eres temblor del tiempo que transcurre 
entre luz vertical y sol sombrío,

y el cielo cierra sobre ti sus alas 
llevándote y trayéndote a mis brazos 
con puntual, misteriosa cortesía:

Por eso canto al día y a la luna, 
al mar, al tiempo, a todos los planetas, 
a tu voz diurna y a tu piel nocturna.

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西语提高


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴