西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读59

时间:2015-10-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:SONETO LIX(G.M.)Pobres poetas a quienes la vida y la muertepersiguieron con la misma tenacidad sombray luego son cubiert
(单词翻译:双击或拖选)
 SonETO LIX

(G.M.)

Pobres poetas a quienes la vida y la muerte 
persiguieron con la misma tenacidad sombría 
y luego son cubiertos por impasible pompa 
entregados al rito y al diente funerario.

Ellos —oscuros como piedrecitas— ahora 
detrás de los caballos arrogantes, tendidos 
van, gobernados al fin por los intrusos, 
entre los edecanes, a dormir sin silencio.

Antes y ya seguros de que está muerto el muerto 
hacen de las exequias un festín miserable 
con pavos, puercos y otros oradores.

Acecharon su muerte y entonces la ofendieron: 
sólo porque su boca está cerrada 
y ya no puede contestar su canto. 

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西语提高


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴