西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读60

时间:2015-10-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:SONETO LXA ti te hiere aquel que quiso hacerme dao,y el golpe del veneno contra m dirigidocomo por una red pasa entre mi
(单词翻译:双击或拖选)
 SonETO LX

A ti te hiere aquel que quiso hacerme daño, 
y el golpe del veneno contra mí dirigido 
como por una red pasa entre mis trabajos 
y en ti deja una mancha de óxido y desvelo.

No quiero ver, amor, en la luna florida 
de tu frente cruzar el odio que me acecha. 
No quiero que en tu sueño deje el rencor ajeno 
olvidada su inútil corona de cuchillos.

Donde voy van detrás de mí pasos amargos, 
donde río una mueca de horror copia mi cara, 
donde canto la envidia maldice, ríe y roe.

Y es ésa, amor, la sombra que la vida me ha dado: 
es un traje vacío que me sigue cojeando 
como un espantapájaros de sonrisa sangrienta.

参考译文:

60
那些企图伤害我的人伤到了你,
而那本该加诸于我的秘密毒药
像一张网穿过我的工作
把锈痕和失眠留在你的身上。
爱人啊,我不想让那暗伤我的仇恨
遮蔽你额头上盛开的月色。
我不想让遥远的,遗忘了的哀怨
将其无用的刀之冠冕丢到你的梦境。
恶毒的脚步声尾随着我,
我笑,可怖的鬼脸模拟我的面容,
我歌唱,嫉妒咬牙切齿地诅咒我。
而那是,爱人啊,生命给予我的阴影:
一套空荡荡的衣服,一跛一跛地
追逐我,彷佛露出血腥微笑的稻草人。

顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西语提高


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴