西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

聂鲁达《一百首爱的十四行诗》中西双语阅读85

时间:2015-11-07来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:SONETO LXXXVDel mar hacia las calles corre la vaga nieblacomo el vapor de un buey enterrado en el fro,y largas lenguas d
(单词翻译:双击或拖选)
 SonETO LXXXV
Del mar hacia las calles corre la vaga niebla 
como el vapor de un buey enterrado en el frío, 
y largas lenguas de agua se acumulan cubriendo 
el mes que a nuestras vidas prometió ser celeste.
Adelantado otoño, panal silbante de hojas, 
cuando sobre los pueblos palpita tu estandarte 
cantan mujeres locas despidiendo a los ríos, 
los caballos relinchan hacia la Patagonia.
Hay una enredadera vespertina en tu rostro 
que crece silenciosa por el amor llevada 
hasta las herraduras crepitantes del cielo.
Me inclino sobre el fuego de tu cuerpo nocturno 
y no sólo tus senos amo sino el otoño 
que esparce por la niebla su sangre ultramarina.
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西语提高


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴