西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

【西语阅读】美国人眼中的中国“爆米花机”

时间:2017-03-01来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:La tradicional mquina china de palomitas de maz ha llamado la atencin de los estadounidenses, desde que apareci en el pr
(单词翻译:双击或拖选)
 La tradicional máquina china de palomitas de maíz ha llamado la atención de los estadounidenses, desde que apareció en el programa Cazadores de Mitos, en el que buscaban la manera más rápida de preparar palomitas de maíz.
  中国的传统爆米花机引起了美国人的注意,自从《流言终结者》在节目里介绍了,寻找最快的炸爆米花的方法。
  Durante el programa, los participantes preparan un cristal a prueba de balas, se visten con atuendos a prueba de explosiones, e incluso traducen el manual de uso escrito en chino. Luego de diez minutos de calentamiento, uno de los presentadores “detona” con cuidado esta “bomba”. El poder de los “proyectiles” es sorprendente. Una a una, las palomitas comienzan a ser lanzadas como balas hasta el techo del estudio.
  在节目里,参与者准备了一个防弹玻璃,穿着防暴服,甚至把中文的使用说明书翻译了。然后10分钟加热,其中一个主持人小心地“引爆”了这个“炸弹”。这个“炮弹”的威力很大。一个接一个,爆米花开始像球一样弹到工作室的天花板上。
  Luego de que el programa fuera emitido, muchos cibernautas nacidos en la década de los ochenta revivieron sus memorias y publicaron sus opiniones al respecto. A pesar de que en la actualidad existen otros aparatos más rápidos, esta máquina tradicional sigue siendo popular en China, sobre todo en el campo. Muchos internautas opinan que las palomitas de estos aparatos son mucho más sabrosas y hacen recordar a los sabores de la infancia.
  之后节目被播出了,很多出生在80年代的网友说,这个节目唤起了他们的记忆,他们都发表了自己的意见。尽管目前存在着更快的方法炸爆米花,这个传统的节目在中国仍然很流行,尤其在农村。不少网友认为,这个机器做出来的爆米花更好吃,让人想起童年的味道。
  词汇学习:
  llamar la atención de 引起……的注意
  atuendo m. 服装,服饰
  en chino 用中文……
  luego de que ……之后
  a pesar de 尽管
  sobre todo 尤其
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读 西语学习 西班牙语学习网


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴