西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西班牙语新闻: 多个城市2025年前全面禁止柴油车

时间:2017-07-28来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Pars, Atenas y Mxico DF se han unido en una accin conjunta para prohibir la circulacin de vehculos disel por el cent
(单词翻译:双击或拖选)
   París, Atenas y México DF se han unido en una acción conjunta para prohibir la circulación de vehículos diésel por el centro de las ciudades a partir del a?o 2025. El anuncio se hizo público la semana pasada en la ciudad de México, durante la celebración de la Cumbre de alcaldes C40: Ciudades liderando acciones climáticas, a la que no asistió la alcaldesa Manuela Camena.
  巴黎、雅典和墨西哥城将会从2025起禁止柴油汽车在市中心行驶,这条消息来自上个礼拜在墨西哥城召开的C40市长峰会。然而在引领解决气候问题的市长当中,唯独没有Manuela Camena(马德里市长)的名字。
  Por su parte, en el Ayuntamiento de Madrid precisaron que la capital espa?ola no se ha sumado al compromiso de prohibir los vehículos diésel "frente a lo difundido a través de un comunicado por C40. La alcaldesa, Manuela Carmena, no ha estado presente en esta cumbre tras comunicar que no asistiría a la misma por tener otros importantes compromisos. En su representación ha acudido su jefe de Gabinete, Felipe Llamas, quien no ha rubricado ningún acuerdo en el sentido anteriormente mencionado", matizaron.
  对此,马德里市政府在发表的声明中宣称,西班牙的首都将不会施行C40市长峰会中提到的禁行柴油汽车的决定。而这位市长没有出席这次峰会的原因是她要签订更重要的协议。作为代表,内阁主席Felipe Llamas出席了这次会议,但是他没有签署任何禁行汽车的议定书。
  No obstante, en el Gobierno municipal se?alan que se comprometen a hacer todo lo que esté a su alcance "para incentivar el uso de vehículos eléctricos, híbridos, de hidrógeno y de cualquier otra tecnología que sea menos contaminante.Al mismo tiempo, la alcaldesa hace un llamamiento a los fabricantes para que "prioricen el desarrollo y comercialización" de modelos no contaminantes. En el comunicado conjunto, las tres ciudades justifican la acción ante la "crisis global inaceptable" causada por la contaminación urbana, aunque no se especifican en el documento los pasos concretos a seguir ni el alcance de la declaración de los cascos urbanos como "libres de diésel”.
  虽然没有签署协议,可是马德里市政府指出,他们会尽自己最大的努力来推行使用电动车、氢气车、混合能源汽车等一切把污染降到最低的先进技术。与此同时,马德里市长还发出号召,让汽车制造工厂首先发展和销售无污染型汽车。在C40峰会中,巴黎、雅典和墨西哥城宣称自己之所以这样做的目的是为了应对全球气候危机,从而解决城市污染的威胁。可是,话虽然这样说,他们没有在声明中详细说明具体的措施,以及如何完成所谓的城市“无柴油”计划。
  La iniciativa la ha llevado la alcaldesa de París, Anne Hidalgo, que ha propuesto incluso arrancar con la drástica medida en la capital francesa a partir de 2020. Hidalgo destacó el papel de los alcaldes ante el doble reto del cambio climático y la contaminación atmosférica, considerada como responsable de 3,4 millones de muertes prematuras cada a?o en todo el mundo.
  作为巴黎的市长,Anne Hidalgo决定在2020年就把这项激进措施付诸于现实。Hidalgo在强调她所面对的气候巨变和大气污染两大挑战时,认为自己应该为全球每年因污染问题而死亡的340万人负责。
  "No seguiremos tolerando la contaminación atmosférica y los problemas de salud y las muertes que provoca en nuestros ciudadanos, especialmente en los más vulnerables. Los grandes problemas requieren grandes acciones, por eso pedimos a los fabricantes de automóviles y autobuses que se unan a nosotros”. Dice Anne.
  “我们将不再容忍大气污染给市民带来的死亡和健康威胁,特别是对于那些社会的弱势群体。解决大问题需要全世界的支持,所以我们请生产私家汽车和公共汽车的工厂参与到我们的行动中来。” Anne如是说。
  Las emisiones de los vehículos diésel están consideradas como las principales responsables de la contaminación de óxidos de nitrógeno en las ciudades. Un estudio realizado por los experto de T&E en el Reino Unido concluye que el 97% de los coches diésel emiten más óxidos de nitrógeno de los permitidos por la legislación europea.Los alcaldes del C40 se han unido a una petición global para urgir a los fabricantes de automóviles a que aceleren la transición hacia los vehículos eléctricos.
  由柴油汽车排放的二氧化氮被看成是城市污染的主要原因。英国T&E研究所的专家们所作的一项研究中显示,在欧洲行驶的97%的柴油汽车所排放的二氧化氮都超标。C40峰会中的市长们联合起来,要求汽车制造业尽快完成从生产柴油汽车到生产电动汽车的转型。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 柴油车


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴