西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语美文:今天我要加倍重视自己的价值

时间:2017-08-04来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Hoy multiplicar mi valor en un ciento por ciento.  Una hoja de morera tocada por el genio del hombre se convierte
(单词翻译:双击或拖选)
   Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Una hoja de morera tocada por el genio del hombre se convierte en seda. Un campo de arcilla tocado por el genio del hombre se convierte en un castillo. Un ciprés tocado por el genio del hombre se convierte en un santuario. Un vellón de lana tocado por el genio del hombre se convierte en un manto para un rey. Y si es posible que las hojas y la arcilla y la madera y la lana multipliquen su valor en un ciento por ciento, qué digo, en un mil por el hombre, ?no puedo hacer lo mismo con la arcilla que lleva mi nombre?
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Soy como el grano de trigo a quien le confrontan tres futuros. El trigo puede ser puesto en una bolsa y arrojado en un chiquero para alimentar a los puercos. O puede molerse y convertirse en harina y luego en pan. O puede sembrarse en la tierra para que crezca hasta que sus espigas de oro produzcan mil granos de uno. Soy como un grano de trigo, con una diferencia – el trigo no puede escoger ser de alimento para los puercos, molido para el pan, o plantado para que se multiplique. Yo tengo la facultad de elección y no permitiré que mi vida sea alimento de los puercos ni dejaré que sea molida bajo las piedras del fracaso y la desesperación, y así quebrantado, ser devorado por la voluntad de otros.
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Para que crezca y se multiplique es necesario plantar el grano de trigo en la oscuridad de la tierra. Y mi fracaso, mi desesperación, mi ignorancia y mis inhabilidades son la oscuridad en la cual he sido plantado a fin de madurar. Ahora, como el grano de trigo que brotará y fructificará solo si es nutrido por la lluvia y el sol y los vientos tibios, yo también debo nutrir mi cuerpo y mi mente para cumplir mis sue?os. Pero para crecer hasta llegar a su plenitud el trigo debe esperar los caprichos de la naturaleza. Pero yo no necesito esperar porque tengo el poder para escoger mi propio destino.
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  ?Y cómo lograré esto? Primeramente fijaré metas peque?as y conseguiré su realización. Al principio trazaré los planes para el día, la semana, el mes, el a?o y mi vida. Así como la lluvia debe caer antes de que el grano de trigo rompa su cáscara y germine, así yo también debo tener metas y objetivos para que mi vida cristalice.
  Al fijarme metas recordaré mis mejores trabajos del pasado y los multiplicaré en un ciento por ciento.
  Este será el nivel según el cual viviré en el futuro. Nunca me preocuparé de que mis metas sean demasiado elevadas, puesto que ?no es mejor acaso apuntar mi lanza a la luna y herir solo a un águila que apuntar mi lanza al águila y pegarle solo a una roca?
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  La magnitud de mis metas no me asombrará aunque quizá tropiece antes de alcanzarlas. Si tropiezo me levantaré de nuevo y mis caídas no me preocuparán porque todos los hombres deben de tropezar con frecuencia antes de llegar a su hogar. Sólo el gusano está libre de la preocupación de tropezar. Y yo no soy gusano. No soy una cebolla tampoco. No soy una oveja. Soy hombre. Que otros construyan una cueva con su arcilla. Por mi parte construiré un castillo con la mía.
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Y así como el sol debe calentar la tierra a fin de producir la plantita de trigo, así también las palabras de estos pergaminos calentarán mi vida y convertirán mis sue?os en realidad. Hoy una acción será igual a la decena de las de ayer.
  Subiré a la monta?a de hoy con toda la habilidad que tengo, y sin embargo ma?ana subiré más alto que hoy, y el día siguiente más alto que ayer. El sobrepasar los hechos de los otros carece de importancia; el sobrepasar mis propios hechos es lo que significa todo.
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Y así como el viento caliente hace madurar el trigo, los mismos vientos llevarán mi voz a aquellos que me escucharán y mis palabras les anunciarán mis metas. Una vez pronunciado, no me atrevo a revocar lo que he dicho por temor a la humillación. Seré como mi propio profeta, y aunque todos se rían de mis declaraciones, oirán mis planes, conocerán mis sue?os. Y de esta manera no habrá escape para mí hasta que mis palabras se conviertan en hechos realizados.
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  No cometeré el terrible crimen de apuntar demasiado bajo. Realizaré la labor que un fracasado no realizará. Siempre extenderé mi brazo más allá de lo que está a mi alcance. No quedaré nunca contento con mi actuación en el mercado. Siempre ampliaré mis metas tan pronto como las haya alcanzado. Procuraré siempre hacer que la próxima hora sea mejor que ésta. Proclamaré siempre mis metas al mundo.
  Y sin embargo, nunca proclamaré mis éxitos. Que el mundo en cambio se me acerque con alabanza y que tenga yo la sabiduría de recibirlo con humildad.
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Un grano de trigo cuando se multiplica en un ciento por ciento producirá cien tallos. Multiplique éstos en un ciento por ciento, diez veces, y alimentarán a todas las ciudades del mundo. ?No soy yo más que un grano de trigo?
  Hoy multiplicaré mi valor en un ciento por ciento.
  Y cuando haya realizado esto, lo repetiré de nuevo, y de nuevo, y se producirá el asombro a la maravilla ante mi grandeza, en circunstancias que las palabras de estos pergaminos se cumplen en mí.
  今天我要加倍重视自己的价值。
  桑叶在天才的手中变成了丝绸。
  粘土在天才的手中变成了堡垒。
  柏树在天才的手中变成了殿堂。
  羊毛在天才的手中变成了袈裟。
  如果桑叶、粘土、柏树、羊毛经过人的创造,可以成百上千地提高自身的价值,那么我们为什么不能使自己身价百倍呢?
  今天我要加倍重视自己的价值。
  我的命运如同一颗麦粒,有着三种不同的道路。一颗麦粒可能被装进麻袋,堆在货架上,等着喂猪;也可能被磨成面粉,做成面包;还可能撒在土壤里,让它生长,直到金黄的麦穗上结出成百上千颗麦粒。
  我和一颗麦粒唯一不同在于:麦粒无法选择是变得腐烂还是做成面包,或是种植生长。而我有选择的自由,我不会让生命腐烂,也不会让它在失败,绝望的岩石下磨碎,任人摆布。
  今天我要加倍重视自己的价值。
  要想让麦粒生长、结实,必须把它种植在黑暗的泥土中,我的失败、失望、无知、无能便是那黑暗的泥土,我须深深地扎在泥土中,等待成熟。麦粒在阳光雨露的哺育下,终于发芽、开花、结实。同样,我也要健全自己的身体和心灵,以实现自己的梦想。麦粒须等待大自然的契机方能成熟,我却无须等待,因为我有选择自己命运的能力。
  今天我要加倍重视自己的价值。
  怎样才能做到呢?首先,我要为每一天,每个星期、每个月。每一年、甚至我的一生确立目标。正像种子需要雨水的滋润才能破土而出,发芽长叶,我的生命也须有目的方能结出硕果。在制定目标的时候,不妨参考过去最好的成绩,使其发扬光大。这必须成为我未来生活的目标。永远不要当心目标过高。取法乎上,得其中也,取法中也,得其下也。
  今天我要加倍重视自己的价值。
  高远的目标不会让我们望而生畏,虽然在达到目标以前可能屡受挫折。摔倒了,再爬起来,我不灰心因为每个人在抵达目标之前都会受到挫折。只有小爬虫不必担心摔倒。我不是小爬虫,不是洋葱,不是绵羊。我是一个人。让别人作他们的粘土造穴吧,我只要一座城堡。
  今天我么加倍重视自己的价值。
  太阳温暖大地,麦粒吐穗结实。这些羊皮卷上的话也照耀我的生活,使梦想成真。今天我要超越昨天的成就。我要竭尽全力攀登今天的高峰,明天更上一层楼。超越别人并不重要,超越自己才是最重要的。
  今天我要加倍重视自己的价值。
  春风吹熟了麦穗,风声也将我的声音吹往那些愿意聆听者的耳畔。我要宣告我的目标。君子一言,驷马难追。我要成为自己的预言家。虽然大家可能嘲笑我的言辞但会倾听我的计划,了解我的梦想,因为我无处可逃,直到兑现了诺言。
  今天我要加倍重视自己的价值。
  我不能放低目标。
  我要做失败者不屑一顾的事。
  我不停留在力所能及的事上。
  我不满足于现有的成就。
  目标达到后再定一个更高的目标。
  我要努力使下一刻比此刻更好。
  我要常常向世人宣告我的目标。
  但是我决不炫耀我的成绩。让世人来赞美我的吧,但愿我能明智而谦恭地接受它们。
  今天我要加倍重视自己的价值。
  一颗麦粒增加数倍以后,可以变成千株麦苗,再把这些麦苗增加数倍,如此数十次,它们可以供养世上所有的城市。难道我不如一颗麦粒吗?
  当我完成这件事,我再接再励。当羊皮卷上的话在我身上实现时,世上会惊叹我的伟大。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语美文


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴