西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语阅读:Los tres ancianos 三个老人

时间:2017-08-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Una mujer sali de su casa y vio a tres ancianos con largas barbas blancas sentados al frente de su casa. No los reconoci
(单词翻译:双击或拖选)
 Una mujer salió de su casa y vio a tres ancianos con largas barbas blancas sentados al frente de su casa. No los reconoció y dijo: "Creo que no los conozco, pero deben estar hambrientos. Por favor, entren y tengan algo de comer". 一个女人离开家看到三个留着常白胡子的老人站在他们的门口。她不认识他们,于是对他们说:“我觉得我不认识你们,我想你们一定是饿了。请进吧,开吃些东西吧。”
 
¿Está el hombre de la casa dentro?" preguntaron.
“这个家里的主人在家吗?”他们问她
"No", dijo ella. "El esta fuera".
“不”,女士说,“他在外面”。
"Entonces no podemos entrar", replicaron.
“因此,我们不能进来。”他们回答说。
 
Al anochecer, cuando su esposo llegó a casa, le contó lo que había ocurrido. "Ve a decirles que estoy en casa e invítalos a entrar". La mujer salió e invitó a los hombres a entrar. 到了晚上,家里的男主人进了家里,她和他讲了家里发生的事情。“你去告诉他们现在我在家,请他们来吃点东西吧。”于是女士走出家,请他们进来。
"Nosotros no entramos a casa juntos", replicaron.
“我们不一起进来。”他们回答说。
"¿Por qué?", quiso saber ella.
“为什么?”她想要知道。
 
Uno de los ancianos explicó: "su nombre es Abundancia" dijo señalando a uno de sus amigos y luego dijo señalando al otro: "él es Exito y yo soy Amor".其中一个老人解释说:“他的名字叫富裕。”他指着他的一个朋友说,接着有志者另外的人说:“他叫成就,我是爱。”
 
Luego agregó: "ahora entra en tu casa y conversa con tu esposo sobre a cuál de nosotros quieren en su casa".
La mujer fue y le contó a su esposo lo que le habían dicho. 接着他说:“你现在回家,和你的丈夫商量商量希望我们中的谁去你们家。”于是女人回了家和他讲了他们对她说的一切。
 
¡Su esposo estaba encantado!
"Ya que éste es el caso, invitemos a la Abundancia.
Déjalo entrar y que llene nuestra casa de abundancia". Su esposa no estuvo de acuerdo. "Querido, ¿por qué no invitamos a Exito?” 丈夫非常的开心,“那就这么办吧,我们邀请富裕。让他来我们家,让我们的家里充满富裕。”但是他的老婆却不认同。“亲爱的,我们为什么不邀请成就呢?”
 
Su hija estaba escuchando desde el otro lado de la casa.
Saltó con su propia sugerencia:
"¿No sería mejor invitar a Amor? Nuestra casa se llenaría de amor".
"Escuchemos el consejo de nuestra hija", dijo el hombre a su esposa.
"Ve, e invita a Amor para que sea nuestro invitado".
他们的女儿在家的另一边认真地听着。她挑出来说出了她的建议:“难道不应该邀请爱情来吗?这样我们的家里便会充满了爱情。”
“我们就听我们女儿的建议吧。”先生对他的老婆说。
 
La mujer salió y le preguntó a los tres ancianos: "¿Quién de ustedes es Amor? Por favor entre y sea nuestro invitado". Amor se levantó y empezó a caminar hacia la casa. Los otros dos se pararon y lo siguieron. 女士出了家门,并问:“你们中谁是爱,请进来吧,我们邀请的人是你。”于是爱站起身开始向他们的家里走去。接着其他两个人也跟随着他们进去了。
 
Sorprendida, la señora le preguntó a Abundancia y a Exito: "Sólo invité a Amor, ¿por qué vienen ustedes?" Los ancianos replicaron juntos: "Si tú hubieras invitado a Abundancia o a Exito, los otros dos nos hubiéramos quedado afuera, pero como invitaste a Amor, a dondequiera que él vaya, vamos nosotros con él".
Reflexión: Donde quiera que haya Amor hay también Abundancia y Exito.家里的女主人惊讶的问富有和成就:“我只是邀请了爱,为什么你们进来了呢?”三个老人同时回答说:“如果你选择了富裕和成就,我们其他人就会都走了,但是如果你选择的是爱,无论他去了哪儿我们都会跟着他。”
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴