西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语美文:明天就表白

时间:2017-08-15来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:Maana se lo dirHaba una vez una hormiguita . Esta hormiguita era como toda buena hormiga, trabajadora y servicial. Se la
(单词翻译:双击或拖选)
 Mañana se lo diré
Había una vez una hormiguita . Esta hormiguita era como toda buena hormiga, trabajadora y servicial. Se la pasaba acarreando hojitas de día y de noche: casi no tenia tiempo para descansar.
Y así transcurría su vida, trabajando y trabajando. Un día fue a buscar comida a un estanque que estaba un poco lejos de su casa, y para su sorpresa al llegar al estanque vio como un botón de lirio se abría y de el surgía una hermosa y delicada florecilla. Se acercó:
- ¿Hola, sabes? ¿eres muy bonito....quién eres ?
Y la florecita contestó: - Soy un lirio. Gracias, sabes eres muy simpático, quién eres?
- Soy una hormiga, gracias también.
Y así la hormiguita y el lirio siguieron conversando todo el día, haciendo grandes amigos.
Cuando iba anochecer la hormiga regresó a su casa, no sin antes prometer al lirio que volvería al día siguiente mientras iba caminando a su casa, la hormiga descubrió que admiraba a su amigo, que lo quería muchísimo y se dijo:
"Mañana le diré que me encanta su forma de ser"
Y el lirio al quedarse solo se dijo: " Me gusta la amistad de la hormiga, mañana cuando venga se lo diré"
Pero al día siguiente la hormiguita se dio cuenta de que no había trabajado nada el día anterior. Así que decidió quedarse a trabajar y se dijo: "Mañana iré con el lirio; hoy no puedo, estoy demasiado ocupada, mañana le diré además, que lo extraño ".
Al día siguiente amaneció lloviendo y la hormiga no pudo salir de su casa y se dijo:
- Que mala suerte, hoy tampoco veré al lirio. Bueno no importa mañana le diré todo lo especial que es para mi".
Y al tercer día la hormiguita se despertó muy temprano y se fue al estanque, pero al llegar encontró al lirio en el suelo, ya sin vida. La lluvia y el viento habían destrozado su tallo. Entonces la hormiga pensó, que tonta fui, desperdicie demasiado tiempo, mi amigo se fue sin saber cuanto lo quería, en verdad me arrepiento.
Y así fue como ambos nunca supieron lo importantes que eran. No esperes el mañana para soñar, y por ningún motivo dejes de decirle a una persona que la amas.
从前,有一个小小的蚂蚁。他和其他蚂蚁一样,具有勤奋,乐于助人的品质。他日以继夜的搬运树叶,几乎没有时间休息。
这就是它的生活,工作,工作。有一天他去一个离家稍远的池塘寻找食物。令他惊奇的是,当他到达池塘时看到一个百合花苞盛开,出现一个美丽娇嫩的小百合。他走近问道:
“嘿,你知道吗?你很漂亮,你是谁呀?”
小百合回答:“我是一朵百合花。谢谢你,你人真好,你是谁?”
“我是一只蚂蚁,也谢谢你。”
所以小蚂蚁和小百合继续聊了一整天,成为了很要好的朋友。
晚上,小蚂蚁回了家。回家路上,他想起来没有事先答应小百合,第二天会再回来的。小蚂蚁发现,他很钦佩他的朋友,很喜欢他,自言自语说道:
“明天我要告诉他我喜欢她的为人。”
另一边,独自一个的小百合也默念道:“我喜欢和小蚂蚁交朋友,明天来的时候,我会告诉他的。”
但是第二天,蚂蚁意识到,前一天没有做任何工作。所以他决定留下来工作,他自说道:“明天在去见小百合,今天不行,我太忙,明天我会告诉她我所好奇的事情。”
第二天早上下雨,蚂蚁不能离开自己的家,说:
“运气不真不好,今天也看不到百合。嗯,不管明天我会告诉你一切,特别是关于我的。”
第三天,蚂蚁很早就醒了,早早地就到了池塘里,却发现小百合躺在地上已经死去。风和雨摧毁了她的茎。小蚂蚁觉得:“愚蠢的我,浪费太多的时间,我的朋友,她不知道我有多喜欢她,我真的很后悔。
就这样,最终彼此都不知道自己在对方心中多么重要。因此,不要等待、把希望寄托于明天,没有理由让你放弃告诉一个人:你,爱她。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语美文


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴