西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

双语阅读:Meng Jiangnu llora ante la Gran Muralla 孟姜女哭长城

时间:2017-08-29来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Durante ms de mil a?os ha circulado una conmovedora historia entre el pueblo chino: durante la dinasta Qin, haba una
(单词翻译:双击或拖选)
   Durante más de mil a?os ha circulado una conmovedora historia entre el pueblo chino: durante la dinastía Qin, había una joven llamada Meng Jiangnu, recién casada. Su esposo fue llevado para construer la Gran Muralla.
  千百年来,中国民间流传着这样一个动人的故事:秦朝时候,一个叫孟姜女的姑娘,刚刚结婚,丈夫就被抓去修筑长城了
  La joven esperó días y noches el regreso del marido, sin verlo aparecer. Llegó el invierno, sobrevino el frío. Meng Jiangnu confeccionó ropa enguatada que le llevó a su esposo. Recorrió un extremadamente largo camino. Finalmente alcanzó a ver la Gran Muralla, pero se enteró de que su marido había muerto.
  孟姜女在家日日夜夜地等待,丈夫一直没有回来。冬天到了,天气冷了,孟姜女做好了棉衣,给丈夫送去。她走了很长的路,终于到了长城,却得知丈夫已经死了
  La joven, arrodillada al lado de la Gran Muralla, lloró durante varios días y noches. El llanto ocasionó el derrumbe el sector de la Gran Muralla. La joven, muy triste, se suicidó arrojándose al agua.
  孟姜女跪在长城边,哭了几天几夜,竟把一段城墙哭倒了, 最后,孟姜女悲痛地投水自杀了
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 双语阅读


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴