西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

双语阅读:汉字的形意之美

时间:2017-09-06来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  Creciendo en Taiwn como la hija de un calgrafo, uno de mis recuerdos ms atesorados es mi madre mostrndome la belleza
(单词翻译:双击或拖选)
   Creciendo en Taiwán como la hija de un calígrafo, uno de mis recuerdos más atesorados es mi madre mostrándome la belleza, la forma y la figura de los caracteres chinos. Desde ese momento, me maravillé por este idioma increíble.
  我在台湾长大。 作为一位书法家的女儿, 我最珍贵的记忆之一 是妈妈为我展示了 汉字的形意之美。 从那时起, 我开始着迷于这美妙的语言。
  Pero para un extranjero, parece ser tan impenetrable como la Gran Muralla China. En los últimos a?os, me he estado preguntando si puedo derribar esta muralla, para que así quien sea que quiera entender y apreciar la belleza de este sofisticado idioma pueda hacerlo. Comencé pensando en cómo un método nuevo y rápido de aprender chino podría ser útil.
  但对于门外汉来说, 汉字就跟中国的长城一样 高不可攀。 过去几年,我一直思考 如何能够攻克这堵墙, 让那些要理解和欣赏 这复杂语言优雅地方的人, 可以这样做。 我开始思考,如何创造一种新的、 快速的方法, 有助于学习汉字。
  Desde que tenía cinco a?os, comencé a aprender a cómo dibujar cada uno de los trazos de cada caracter en la secuencia correcta. Aprendí nuevos caracteres cada día durante los siguientes 15 a?os. Ya que solo tenemos cinco minutos, es mejor que lo hagamos de una forma más rápida y sencilla. Un académico chino comprendería 20 mil caracteres. Ustedes solo necesitan mil para entender la alfabetización básica. Los primeros 200 les permitirán comprender el 40% de la literatura básica, lo suficiente para leer se?ales de tránsito, menús de restaurantes, entender la idea básica de las páginas web o los periódicos. Hoy comenzaré con ocho para mostrarles cómo funciona el método. ?Están listos?
  从五岁起,我开始学习 如何按照正确顺序、一笔一划的 书写每个汉字。 在十五年期间, 我每天都学习新的汉字。 因为我们只有五分钟时间, 最好有一个更简易便捷的学习方式。 一位中文学者认识二万个汉字, 你只需认识一千个汉字, 就可看懂简单的文学作品。 认识顶部二百个汉字, 让你看明白百分之四十的基本文献—— 足以读懂路标、餐厅菜单、 以了解中文网页的基本想法 或报纸内容。 今天我用八个汉字 来展示这个方法如何有效。 大家准备好了吗?
  Abran su boca tanto como les sea posible hasta que sea cuadrada. Obtienen una boca. Esta es una persona que va a dar un paseo. Persona. Si la forma del fuego es una persona con brazos en ambos lados, como si estuviera gritando de manera frenética, "?Auxilio! ?Me estoy quemando!" Este símbolo en realidad es originario de la forma de la llama, pero me gusta creer que es de la otra forma. La que les funcione. Este es un árbol. ?rbol Esta es una monta?a. El sol. La luna. El símbolo de la puerta se parece a un par de puertas de una cantina en el viejo oeste.
  把你的嘴张得越大越好, 直到变成正方形。 这就是一个“口“字。 这是一个人正在散步。 “人”字。 “火”字的形状就是 一个人在两边有两只胳膊, 好像她正在大喊大叫: “救命啊!我着火了!” —— 实际上,这符号最初 来自于火苗的形状, 但是我喜欢那方法。 大家随便选。 这是一棵树木。 "木"。 这是一座"山"。 "日"。 "月"。 “門”的符号 就像狂野西部片里轿车上的一对门。
  Llamo radicales a estos ocho caracteres. Son bloques de construcción para que creen muchos más caracteres. Una persona. Si alguien camina atrás, eso es "seguir". Como dice el antiguo dicho, dos son compa?ía, tres son multitud. Si una persona estira sus brazos, esta persona está diciendo "era así de grande". La persona dentro de la boca, la persona está atrapada. Es un prisionero, tal como Jonás dentro de la ballena. Un árbol es un árbol. Dos árboles juntos, tenemos un bosque. Tres árboles juntos, también tenemos el bosque. Pongan una tabla bajo el árbol, tenemos los cimientos. Pongan una boca sobre el árbol, eso es un "idiota". (Risas) Fácil de recordar, ya que un árbol parlante es bastante idiota. ?Recuerdan el fuego? Dos fuegos juntos, se hace muy caliente. Tres fuegos juntos, eso son muchas llamas. Pongan el fuego bajo los dos árboles, eso es quemar. Para nosotros, el sol es la fuente de la prosperidad. Dos soles juntos, próspero. Tres juntos, esos son destellos. Pongan al sol y la luna brillando juntos, ese es el brillo. También significa ma?ana, después de un día y una noche. El sol sale sobre el horizonte. Amanecer. Una puerta. Pongan una tabla dentro de la puerta, es el cerrojo de la puerta. Pongan una boca dentro de la puerta, hacer preguntas. Toc, toc ?hay alguien en casa? Esta persona está saliendo escondida de una puerta, escapando, evadiendo. A la izquierda, tenemos a una mujer. Dos mujeres juntas, están discutiendo. (Risas) Tres mujeres juntas, tengan cuidado es adulterio.
  我称这八个字为基本字, 它们是一堆组件, 以创造出很多其他的字。 一个“人”。 如果另一个人走在后面, 意思就是“跟随”。 有句谚语, 二人为从,三人为众。 如果有个人打开双臂, 这个人说:「它有这么大。」 把“人”放在“口”里,这个人被困住了。 他就变成了"囚"徒, 就像约拿被困在鲸鱼肚子里。 一棵树是"木"。 两棵树在一起,就是“树林”。 三棵树在一起,就是“森林”。 把一块木板放在树下面, 我们就有了“基本”。 把一张嘴放在树上,那是“呆子”。 (笑声) 记起来非常容易, 因为一棵会说话的树 是很呆傻的事情。 还记得“火”吗? 两团“火”在一起,就变得非常“炎热”了。 三团“火”在一起,就是“焱”, 非常多的火焰。 把火放在两棵树下, 就会“焚烧”。 对于我们来说, 太阳是一切生机的来源。 两个太阳在一起,就是“昌”盛。 三个太阳在一起, 那就“闪闪发光亮晶晶”。 当太阳和月亮在一起闪耀时, 那就是“光明”。 一个白天一个夜晚之后,就是"明天"。 太阳正从地平线上升起。“旦”。 一扇“门”。在门里放块木板, 就是“门闩”。 把一张嘴放在门里,就是“问”。 “砰砰”,有人在家吗? 这人正要溜出门口, “躲闪”,“逃避”。 左边,我们有一个女人。 两个女人在一起,准会有场争论。 (笑声) 三个女人在一起,要小心,就是通"姦"。
  Así que ya hemos pasado por casi 30 caracteres. Al utilizar este método, los primeros ocho radicales les permitirán construir 32. El siguiente grupo de 8 caracteres construirá otros 32. Así con cada peque?o esfuerzo, serán capaces de aprender un par de cientos de caracteres, que es lo mismo que aprende un chino de ocho a?os. Así que después de conocer los caracteres, comenzamos a crear frases. Por ejemplo, la monta?a y el fuego juntos, tenemos una monta?a de fuego. Es un volcán. Sabemos que Japón es la tierra del sol naciente. Este es un sol colocado con el origen, porque Japón está al este de China. Así que un sol junto al origen, creamos Japón. Una persona detrás de Japón, ?qué tenemos? Una persona japonesa.
  我们已经学了差不多三十个汉字, 通过这个方法,这八个基本字 可以衍生出三十二个汉字, 下一组的八个汉字 又会衍生出另外32个汉字。 所以,大家很轻松地 就可学到几百个汉字, 这相当于八岁中国孩子的汉语程度。 在学过了这些字后,我们开始学习造词组。 比如,把“山”和“火”放在一起, 我们有“火山”。这是“火山”。 我们知道日本是太阳升起的地方。 这里把太阳和原点放在一起, 因为日本位于中国的东面。 所以把太阳和原点放在一起,就是“日本”。 在“日本”后面加个“人”,我们得到什么? “日本人”。
  El carácter a la izquierda son dos monta?as apiladas una sobre la otra. En la antigua China, eso significaba en exilio, porque los emperadores chinos desterraban a sus enemigos políticos más allá de las monta?as. Hoy en día, el exilio se ha convertido en salir. Una boca que les dice hacia donde salir es una salida.
  左边的字有两座山, 上下叠在一起。 在古代中国,这意味着流亡, 因为中国的皇帝把政敌 流放到大山之外。 现今,“流放”变成了“走出去”。 一个“口”字告诉你从哪里出去, 就是“出口”。
  Esta es una diapositiva para recordarme que debo dejar de hablar y bajar del escenario. Gracias.
  这张幻灯片提醒我,该结束演讲了, 并走下台。谢谢。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 双语阅读


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴