西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:hasta los topes 满载的车船

时间:2017-10-07来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  hasta los topes 满载的(船,车);装得满满的,吃饱的;已到极限的。  据伊里瓦伦《成语典故》,tope意为桅顶,hasta los
(单词翻译:双击或拖选)
   hasta los topes 满载的(船,车);装得满满的,吃饱的;已到极限的。
  据伊里瓦伦《成语典故》,tope意为桅顶,hasta los topes指船上的货物已装到桅顶了,形容船舶满载艰客或货物,后由此引申泛指人或事物的容最已达到极限。
  例:
  El autobús iba hasta los topes.
  公共汽车满载而行
  Ya estoy hasta los topes y no puedo tomar más.
  我已经吃得很饱了,不能再吃了。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表
论坛新贴