西班牙语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • TAG列表
  • 关键字列表
当前位置: 首页 » 西班牙语阅读 » 西语阅读 » 正文

西语成语:sin decir oxte ni moxte 一言不发地

时间:2017-11-13来源:互联网  进入西班牙语论坛
核心提示:  sin decir oxte ni moxte  一言不发地,不声不响地。  据塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多难说清楚的事倩注释》, oxte原是人们轰
(单词翻译:双击或拖选)
   sin decir oxte ni moxte
  一言不发地,不声不响地。
  据塞哈斯?帕蒂尼奥《凯维多“难说清楚的事倩”注释》, oxte原是人们轰赶、吓唬家禽、牲畜或命令别人走开、出去时发出的~种声音; moxte无实际意义,在此只是为了与oxte押韵。oxte —词出现得很早,十六世纪蒂莫内达《行人饭后小憩》中的一个趣闻里就使闬了这个词。故事说:一位老爷猎获一只鹤,命厨师烤来品尝。鹤烤好,主人未到,厨师嘴馋,先吃掉一条腿。老爷吃鹤时发现少了一条腿,便问厨师,厨师说,鹤只有一条腿。老爷没有吭声。翌日老爷带厨师一起去打猎,发现鹤果然一条腿立着,便吆喝一声:“?Oxte!”鹤遂飞起,露出另一条腿。老爷就对厨师说鹤不是有两条腿吗?你怎么说只有一条?”厨师从容答道老爷,那是因为咋天您没吭声,您要是像今天这样吆喝一声丨Oxte 那只鹤也会露出另一条腿的。
  例:
  Estaba el mozo plantado en un rincón sin decir oxte ni moxte.
  小伙子立在墙角,一声不坑。
顶一下
(0)
0%
踩一下
()
0%

热门TAG: 西语成语


------分隔线----------------------------
栏目列表
论坛新贴